(GTR) Luke 9 : 15 και εποιησαν ουτως και ανεκλιναν απαντας
(IS) Luke 9 : 15 Učiniše tako i sve ih posadiše.
(JB) Luke 9 : 15 I učine tako: sve ih posjedaju.
(UKR) Luke 9 : 15 І зробили так, і посадовили всіх.
(DK) Luke 9 : 15 I učiniše tako, i posadiše ih sve.
(STRT) Luke 9 : 15 kai epoiēsan outōs kai aneklinan apantas kai epoiEsan outOs kai aneklinan apantas
(TD) Luke 9 : 15 Oni učiniše tako i sve ih smjestiše.
(dkc) Luke 9 : 15 И учинише тако, и посадише их све.
(AKJV) Luke 9 : 15 And they did so, and made them all sit down.
(ASV) Luke 9 : 15 And they did so, and made them all sit down.
(APB) Luke 9 : 15 And the disciples did so and they made them all recline.
(DB) Luke 9 : 15 And they did so, and made them all sit down.
(DRB) Luke 9 : 15 And they did so; and made them all sit down.
(ERV) Luke 9 : 15 And they did so, and made them all sit down.
(ESV) Luke 9 : 15 And they did so, and had them all sit down.
(GWT) Luke 9 : 15 So they did this.
(KJV) Luke 9 : 15 And they did so, and made them all sit down.
(NLT) Luke 9 : 15 So the people all sat down.
(WNT) Luke 9 : 15 They did so, making them all, without exception, sit down.
(WEB) Luke 9 : 15 They did so, and made them all sit down.
(YLT) Luke 9 : 15 and they did so, and made all to recline;