(GTR)
Luke
9
:
15
και εποιησαν ουτως και ανεκλιναν απαντας
(IS)
Luke
9
:
15
Učiniše tako i sve ih posadiše.
(JB)
Luke
9
:
15
I učine tako: sve ih posjedaju.
(UKR)
Luke
9
:
15
І зробили так, і посадовили всіх.
(DK)
Luke
9
:
15
I učiniše tako, i posadiše ih sve.
(STRT)
Luke
9
:
15
kai epoiēsan outōs kai aneklinan apantas kai epoiEsan outOs kai aneklinan apantas
(TD)
Luke
9
:
15
Oni učiniše tako i sve ih smjestiše.
(dkc)
Luke
9
:
15
И учинише тако, и посадише их све.
(AKJV)
Luke
9
:
15
And they did so, and made them all sit down.
(ASV)
Luke
9
:
15
And they did so, and made them all sit down.
(APB)
Luke
9
:
15
And the disciples did so and they made them all recline.
(DB)
Luke
9
:
15
And they did so, and made them all sit down.
(DRB)
Luke
9
:
15
And they did so; and made them all sit down.
(ERV)
Luke
9
:
15
And they did so, and made them all sit down.
(ESV)
Luke
9
:
15
And they did so, and had them all sit down.
(KJV)
Luke
9
:
15
And they did so, and made them all sit down.
(WNT)
Luke
9
:
15
They did so, making them all, without exception, sit down.
(WEB)
Luke
9
:
15
They did so, and made them all sit down.
(YLT)
Luke
9
:
15
and they did so, and made all to recline;