(GTR) Luke 9 : 30 και ιδου ανδρες δυο συνελαλουν αυτω οιτινες ησαν μωσης και ηλιας
(IS) Luke 9 : 30 I dva su čovjeka govorila s njim: "Mojsije i Ilija.
(JB) Luke 9 : 30 I gle, dva čovjeka razgovarahu s njime. Bijahu to Mojsije i Ilija.
(UKR) Luke 9 : 30 І ось два чоловіки розмовляли з Ним, котрі були Мойсей та Ілия;
(DK) Luke 9 : 30 I gle, dva čovjeka govorahu s njim, koji bijahu Mojsije i Ilija.
(STRT) Luke 9 : 30 kai idou andres duo sunelaloun autō oitines ēsan mōsēs kai ēlias kai idou andres duo sunelaloun autO oitines Esan mOsEs kai Elias
(TD) Luke 9 : 30 Kad evo dvojica ljudi sastadoše se s njim; bijahu to Mojsije i Ilija;
(dkc) Luke 9 : 30 И гле, два човјека говораху с њим, који бијаху Мојсије и Илија.
(AKJV) Luke 9 : 30 And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
(ASV) Luke 9 : 30 And behold, there talked with him two men, who were Moses and Elijah;
(APB) Luke 9 : 30 And behold, two men were speaking with him, who are Moses and Elijah,
(DB) Luke 9 : 30 And lo, two men talked with him, who were Moses and Elias,
(DRB) Luke 9 : 30 And behold two men were talking with him. And they were Moses and Elias,
(ERV) Luke 9 : 30 And behold, there talked with him two men, which were Moses and Elijah;
(ESV) Luke 9 : 30 And behold, two men were talking with him, Moses and Elijah,
(GWT) Luke 9 : 30 Suddenly, both Moses and Elijah were talking with him.
(KJV) Luke 9 : 30 And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
(NLT) Luke 9 : 30 Suddenly, two men, Moses and Elijah, appeared and began talking with Jesus.
(WNT) Luke 9 : 30 And suddenly there were two men conversing with Him, who were Moses and Elijah.
(WEB) Luke 9 : 30 Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,
(YLT) Luke 9 : 30 And lo, two men were speaking together with him, who were Moses and Elijah,