(GTR)
Luke
9
:
30
και ιδου ανδρες δυο συνελαλουν αυτω οιτινες ησαν μωσης και ηλιας
(IS)
Luke
9
:
30
I dva su čovjeka govorila s njim: "Mojsije i Ilija.
(JB)
Luke
9
:
30
I gle, dva čovjeka razgovarahu s njime. Bijahu to Mojsije i Ilija.
(UKR)
Luke
9
:
30
І ось два чоловіки розмовляли з Ним, котрі були Мойсей та Ілия;
(DK)
Luke
9
:
30
I gle, dva čovjeka govorahu s njim, koji bijahu Mojsije i Ilija.
(STRT)
Luke
9
:
30
kai idou andres duo sunelaloun autō oitines ēsan mōsēs kai ēlias kai idou andres duo sunelaloun autO oitines Esan mOsEs kai Elias
(TD)
Luke
9
:
30
Kad evo dvojica ljudi sastadoše se s njim; bijahu to Mojsije i Ilija;
(dkc)
Luke
9
:
30
И гле, два човјека говораху с њим, који бијаху Мојсије и Илија.
(AKJV)
Luke
9
:
30
And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
(ASV)
Luke
9
:
30
And behold, there talked with him two men, who were Moses and Elijah;
(APB)
Luke
9
:
30
And behold, two men were speaking with him, who are Moses and Elijah,
(DB)
Luke
9
:
30
And lo, two men talked with him, who were Moses and Elias,
(DRB)
Luke
9
:
30
And behold two men were talking with him. And they were Moses and Elias,
(ERV)
Luke
9
:
30
And behold, there talked with him two men, which were Moses and Elijah;
(ESV)
Luke
9
:
30
And behold, two men were talking with him, Moses and Elijah,
(GWT)
Luke
9
:
30
Suddenly, both Moses and Elijah were talking with him.
(KJV)
Luke
9
:
30
And, behold, there talked with him two men, which were Moses and Elias:
(NLT)
Luke
9
:
30
Suddenly, two men, Moses and Elijah, appeared and began talking with Jesus.
(WNT)
Luke
9
:
30
And suddenly there were two men conversing with Him, who were Moses and Elijah.
(WEB)
Luke
9
:
30
Behold, two men were talking with him, who were Moses and Elijah,
(YLT)
Luke
9
:
30
And lo, two men were speaking together with him, who were Moses and Elijah,