(GTR) Luke 9 : 49 αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν τινα επι τω ονοματι σου εκβαλλοντα τα δαιμονια και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων
(IS) Luke 9 : 49 Ivan izvijesti: "Učitelju, vidjesmo, kako jedan u ime tvoje izgoni đavle. Zabranismo mu, jer ne pripada našemu učeničkom zboru."
(JB) Luke 9 : 49 Prihvati Ivan i reče: Učitelju, vidjesmo jednoga koji u tvoje ime izgoni zloduhe. Mi smo mu branili, jer ne ide za nama.
(UKR) Luke 9 : 49 І озвавшись Йоан, каже: Наставниче, ми бачили одного, що в імя Твоє виганяв біси, й заборонили йому; бо не ходить услїд з нами.
(DK) Luke 9 : 49 A Jovan odgovarajući reče: učitelju! vidjesmo jednoga gdje imenom tvojijem izgoni đavole, i zabranismo mu, jer ne ide s nama za tobom.
(STRT) Luke 9 : 49 apokritheis de o iōannēs eipen epistata eidomen tina epi tō onomati sou ekballonta ta daimonia kai ekōlusamen auton oti ouk akolouthei meth ēmōn apokritheis de o iOannEs eipen epistata eidomen tina epi tO onomati sou ekballonta ta daimonia kai ekOlusamen auton oti ouk akolouthei meth EmOn
(TD) Luke 9 : 49 Uzimajući riječ, Ivan mu reče:`Učitelju, mi smo vidjeli nekoga istjerivati *zloduhe u tvoje ime i pokušavali smo ga spriječiti jer on te nije slijedio s nama. `
(dkc) Luke 9 : 49 А Јован одговарајући рече: учитељу! видјесмо једнога гдје именом твојијем изгони ђаволе, и забранисмо му, јер не иде с нама за тобом.
(AKJV) Luke 9 : 49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in your name; and we forbade him, because he follows not with us.
(ASV) Luke 9 : 49 And John answered and said, Master, we saw one casting out demons in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us.
(APB) Luke 9 : 49 And Yohannan answered and said, "Our master, we saw a man who cast out a demon in your name and we forbade him, for he does not come after you with us.”
(DB) Luke 9 : 49 And John answering said, Master, we saw some one casting out demons in thy name, and we forbad him, because he follows not with us.
(DRB) Luke 9 : 49 And John, answering, said: Master, we saw a certain man casting out devils in thy name, and we forbade him, because he followeth not with us.
(ERV) Luke 9 : 49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us.
(ESV) Luke 9 : 49 John answered, “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he does not follow with us.”
(GWT) Luke 9 : 49 John replied, "Master, we saw someone forcing demons out of a person by using the power and authority of your name. We tried to stop him because he was not one of us."
(KJV) Luke 9 : 49 And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
(NLT) Luke 9 : 49 John said to Jesus, "Master, we saw someone using your name to cast out demons, but we told him to stop because he isn't in our group."
(WNT) Luke 9 : 49 "Rabbi," replied John, "we have seen a man making use of your name to expel demons; and we forbad him, because he does not come with us."
(WEB) Luke 9 : 49 John answered, "Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us."
(YLT) Luke 9 : 49 And John answering said, 'Master, we saw a certain one in thy name casting forth the demons, and we forbade him, because he doth not follow with us;'