(GTR)
Luke
9
:
49
αποκριθεις δε ο ιωαννης ειπεν επιστατα ειδομεν τινα επι τω ονοματι σου εκβαλλοντα τα δαιμονια και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει μεθ ημων
(IS)
Luke
9
:
49
Ivan izvijesti: "Učitelju, vidjesmo, kako jedan u ime tvoje izgoni đavle. Zabranismo mu, jer ne pripada našemu učeničkom zboru."
(JB)
Luke
9
:
49
Prihvati Ivan i reče: Učitelju, vidjesmo jednoga koji u tvoje ime izgoni zloduhe. Mi smo mu branili, jer ne ide za nama.
(UKR)
Luke
9
:
49
І озвавшись Йоан, каже: Наставниче, ми бачили одного, що в імя Твоє виганяв біси, й заборонили йому; бо не ходить услїд з нами.
(DK)
Luke
9
:
49
A Jovan odgovarajući reče: učitelju! vidjesmo jednoga gdje imenom tvojijem izgoni đavole, i zabranismo mu, jer ne ide s nama za tobom.
(STRT)
Luke
9
:
49
apokritheis de o iōannēs eipen epistata eidomen tina epi tō onomati sou ekballonta ta daimonia kai ekōlusamen auton oti ouk akolouthei meth ēmōn apokritheis de o iOannEs eipen epistata eidomen tina epi tO onomati sou ekballonta ta daimonia kai ekOlusamen auton oti ouk akolouthei meth EmOn
(TD)
Luke
9
:
49
Uzimajući riječ, Ivan mu reče:`Učitelju, mi smo vidjeli nekoga istjerivati *zloduhe u tvoje ime i pokušavali smo ga spriječiti jer on te nije slijedio s nama. `
(dkc)
Luke
9
:
49
А Јован одговарајући рече: учитељу! видјесмо једнога гдје именом твојијем изгони ђаволе, и забранисмо му, јер не иде с нама за тобом.
(AKJV)
Luke
9
:
49
And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in your name; and we forbade him, because he follows not with us.
(ASV)
Luke
9
:
49
And John answered and said, Master, we saw one casting out demons in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us.
(APB)
Luke
9
:
49
And Yohannan answered and said, "Our master, we saw a man who cast out a demon in your name and we forbade him, for he does not come after you with us.”
(DB)
Luke
9
:
49
And John answering said, Master, we saw some one casting out demons in thy name, and we forbad him, because he follows not with us.
(DRB)
Luke
9
:
49
And John, answering, said: Master, we saw a certain man casting out devils in thy name, and we forbade him, because he followeth not with us.
(ERV)
Luke
9
:
49
And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbade him, because he followeth not with us.
(ESV)
Luke
9
:
49
John answered, “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he does not follow with us.”
(GWT)
Luke
9
:
49
John replied, "Master, we saw someone forcing demons out of a person by using the power and authority of your name. We tried to stop him because he was not one of us."
(KJV)
Luke
9
:
49
And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us.
(NLT)
Luke
9
:
49
John said to Jesus, "Master, we saw someone using your name to cast out demons, but we told him to stop because he isn't in our group."
(WNT)
Luke
9
:
49
"Rabbi," replied John, "we have seen a man making use of your name to expel demons; and we forbad him, because he does not come with us."
(WEB)
Luke
9
:
49
John answered, "Master, we saw someone casting out demons in your name, and we forbade him, because he doesn't follow with us."
(YLT)
Luke
9
:
49
And John answering said, 'Master, we saw a certain one in thy name casting forth the demons, and we forbade him, because he doth not follow with us;'