(BHS) 1 Chronicles 18 : 13 וַיָּשֶׂם בֶּאֱדֹום נְצִיבִים וַיִּהְיוּ כָל־אֱדֹום עֲבָדִים לְדָוִיד וַיֹּושַׁע יְהוָה אֶת־דָּוִיד בְּכֹל אֲשֶׁר הָלָךְ׃
(BHSCO) 1 Chronicles 18 : 13 וישם באדום נציבים ויהיו כל־אדום עבדים לדויד ויושע יהוה את־דויד בכל אשר הלך׃
(IS) 1 Chronicles 18 : 13 On namjesti u Edomu namjesnike, i sav Edom bio je podložan Davidu. Tako je pomagao Gospod Davidu u svemu, što bi preduzimao.
(JB) 1 Chronicles 18 : 13 David je postavio namjesnike po Edomu. Tako su svi Edomci postali Davidove sluge. I kuda je god David išao, Jahve mu davaše pobjedu.
(GSA) 1 Chronicles 18 : 13 και εθετο εν τη κοιλαδι φρουρας και ησαν παντες οι ιδουμαιοι παιδες δαυιδ και εσωζεν κυριος τον δαυιδ εν πασιν οις επορευετο
(WLC) 1 Chronicles 18 : 13 וַיָּ֤שֶׂם בֶּֽאֱדֹום֙ נְצִיבִ֔ים וַיִּהְי֥וּ כָל־אֱדֹ֖ום עֲבָדִ֣ים לְדָוִ֑יד וַיֹּ֤ושַׁע יְהוָה֙ אֶת־דָּוִ֔יד בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר הָלָֽךְ׃
(DK) 1 Chronicles 18 : 13 I namjesti vojsku po Idumeji, i svi Idumejci postaše sluge Davidove. I Gospod čuvaše Davida kuda god iđaše.
(TD) 1 Chronicles 18 : 13 On postavi u Edomu upravitelje, i svi Edomiti postadoše sluge Davidu. GOSPOD dade dakle pobjedu Davidu kud god on iđaše. :
(dkc) 1 Chronicles 18 : 13 И намјести војску по Идумеји, и сви Идумејци посташе слуге Давидове. И Господ чуваше Давида куда год иђаше.
(AKJV) 1 Chronicles 18 : 13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David wherever he went.
(ASV) 1 Chronicles 18 : 13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
(DB) 1 Chronicles 18 : 13 And he put garrisons in Edom; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
(DRB) 1 Chronicles 18 : 13 And he put a garrison in Edom, that Edom should serve David: and the Lord preserved David in all things to which he went.
(ERV) 1 Chronicles 18 : 13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
(ESV) 1 Chronicles 18 : 13 Then he put garrisons in Edom, and all the Edomites became David’s servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
(GWT) 1 Chronicles 18 : 13 He put troops in Edom, and all its people became David's subjects. Everywhere David went, the LORD gave him victories.
(KJV) 1 Chronicles 18 : 13 And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.
(NLT) 1 Chronicles 18 : 13 He placed army garrisons in Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the LORD made David victorious wherever he went.
(WEB) 1 Chronicles 18 : 13 He put garrisons in Edom; and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
(YLT) 1 Chronicles 18 : 13 and he putteth in Edom garrisons, and all the Edomites are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.