(GTR) Luke 1 : 56 εμεινεν δε μαριαμ συν αυτη ωσει μηνας τρεις και υπεστρεψεν εις τον οικον αυτης
(IS) Luke 1 : 56 Marija ostade kod nje jedno mjesec dana. Tada se vrati kući.
(JB) Luke 1 : 56 Marija osta s Elizabetom oko tri mjeseca, a onda se vrati kući.
(UKR) Luke 1 : 56 Пробувала ж Мария з нею місяцїв зо три, та й вернулась до домівки своєї.
(DK) Luke 1 : 56 Marija pak sjedi s njom oko tri mjeseca, i vrati se kući svojoj.
(STRT) Luke 1 : 56 emeinen de mariam sun autē ōsei mēnas treis kai upestrepsen eis ton oikon autēs emeinen de mariam sun autE Osei mEnas treis kai upestrepsen eis ton oikon autEs
(TD) Luke 1 : 56 Marija proboravi s Elizabetom otprilike tri mjeseca, po tom se vrati kući.
(dkc) Luke 1 : 56 Марија пак сједи с њом око три мјесеца, и врати се кући својој.
(AKJV) Luke 1 : 56 And Mary stayed with her about three months, and returned to her own house.
(ASV) Luke 1 : 56 And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.
(APB) Luke 1 : 56 But Maryam stayed with Elizabeth about three months, and she returned to her house.
(DB) Luke 1 : 56 And Mary abode with her about three months, and returned to her house.
(DRB) Luke 1 : 56 And Mary abode with her about three months; and she returned to her own house.
(ERV) Luke 1 : 56 And Mary abode with her about three months, and returned unto her house.
(ESV) Luke 1 : 56 And Mary remained with her about three months and returned to her home.
(GWT) Luke 1 : 56 Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back home.
(KJV) Luke 1 : 56 And Mary abode with her about three months, and returned to her own house.
(NLT) Luke 1 : 56 Mary stayed with Elizabeth about three months and then went back to her own home.
(WNT) Luke 1 : 56 So Mary stayed with Elizabeth about three months, and then returned home.
(WEB) Luke 1 : 56 Mary stayed with her about three months, and then returned to her house.
(YLT) Luke 1 : 56 And Mary remained with her about three months, and turned back to her house.