(GTR) 1 Timothy 6 : 4 τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι
(IS) 1 Timothy 6 : 4 Taj se je naduo i ne zna ništa, nego boluje od zapitkivanja i praznih prepiranja, oda što postaje zavist, svađa, psovke, zle sumnje,
(JB) 1 Timothy 6 : 4 nadut je, puka neznalica, samo boluje od raspra i rječoborstava, od kojih nastaje zavist, svađa, pogrde, zla sumnjičenja,
(UKR) 1 Timothy 6 : 4 той розгордив ся, нічого не знаючи, а нездужаючи змаганнями та суперечкою, від чого буває зависть, сварка, поговори, лукаві думки,
(DK) 1 Timothy 6 : 4 Nadu se ne znajući ništa, nego bolujući od zapitkivanja i praznijeh prepiranja, oda šta postaje zavist, svađa, huljenje, zle misli,
(STRT) 1 Timothy 6 : 4 tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai
(TD) 1 Timothy 6 : 4 to stoga što je zaslijepljen ohološću. To je jedna neznalica, bolesnik u potrazi za raspravama i svađama riječima. Otud dolaze zavist, prepirke, *huljenja, zlonamjerna sumnjičenja,
(dkc) 1 Timothy 6 : 4 Наду се не знајући ништа, него болујући од запиткивања и празнијех препирања, ода шта постаје завист, свађа, хуљење, зле мисли,
(AKJV) 1 Timothy 6 : 4 He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof comes envy, strife, railings, evil surmisings,
(ASV) 1 Timothy 6 : 4 he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
(APB) 1 Timothy 6 : 4 This one is lifted up as he knows nothing, but he is ineffective in disputes and debates of words, from which come envy, contention and blasphemy, and establishes evil thoughts,
(DB) 1 Timothy 6 : 4 he is puffed up, knowing nothing, but sick about questions and disputes of words, out of which arise envy, strife, injurious words, evil suspicions,
(DRB) 1 Timothy 6 : 4 He is proud, knowing nothing, but sick about questions and strifes of words; from which arise envies, contentions, blasphemies, evil suspicions,
(ERV) 1 Timothy 6 : 4 he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
(ESV) 1 Timothy 6 : 4 he is puffed up with conceit and understands nothing. He has an unhealthy craving for controversy and for quarrels about words, which produce envy, dissension, slander, evil suspicions,
(GWT) 1 Timothy 6 : 4 is a conceited person. He shows that he doesn't understand anything. Rather, he has an unhealthy desire to argue and quarrel about words. This produces jealousy, rivalry, cursing, suspicion,
(KJV) 1 Timothy 6 : 4 He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
(NLT) 1 Timothy 6 : 4 Anyone who teaches something different is arrogant and lacks understanding. Such a person has an unhealthy desire to quibble over the meaning of words. This stirs up arguments ending in jealousy, division, slander, and evil suspicions.
(WNT) 1 Timothy 6 : 4 he is puffed up with pride and has no true knowledge, but is crazy over discussions and controversies about words which give rise to envy, quarrelling, revilings, ill-natured suspicions,
(WEB) 1 Timothy 6 : 4 he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions,
(YLT) 1 Timothy 6 : 4 he is proud, knowing nothing, but doting about questions and word-striving, out of which doth come envy, strife, evil-speakings, evil-surmisings,