(GTR) 1 Corinthians 1 : 19 γεγραπται γαρ απολω την σοφιαν των σοφων και την συνεσιν των συνετων αθετησω
(IS) 1 Corinthians 1 : 19 Jer je pisano: "Uništit ću mudrost mudrih i odbacit ću razum razumnih."
(JB) 1 Corinthians 1 : 19 Ta pisano je: Upropastit ću mudrost mudrih, i odbacit ću umnost umnih.
(UKR) 1 Corinthians 1 : 19 Писано бо: Погублю премудрість премудрих, і розум розумних відкину.
(DK) 1 Corinthians 1 : 19 Jer je pisano: pogubiću premudrost premudrijeh, i razum razumnijeh odbaciću.
(STRT) 1 Corinthians 1 : 19 gegraptai gar apolō tēn sophian tōn sophōn kai tēn sunesin tōn sunetōn athetēsō gegraptai gar apolO tEn sophian tOn sophOn kai tEn sunesin tOn sunetOn athetEsO
(TD) 1 Corinthians 1 : 19 Jer, pisano je: Ja ću uništiti mudrost mudrih i uništiti razum razumnih.
(dkc) 1 Corinthians 1 : 19 Јер је писано: погубићу премудрост премудријех, и разум разумнијех одбацићу.
(AKJV) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
(ASV) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the discernment of the discerning will I bring to nought.
(APB) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written: "I shall destroy the wisdom of the wise, and I shall take away the opinions of the intelligent.”
(DB) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and set aside the understanding of the understanding ones.
(DRB) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written: I will destroy the wisdom of the wise, and the prudence of the prudent I will reject.
(ERV) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, And the prudence of the prudent will I reject.
(ESV) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written, “I will destroy the wisdom of the wise, and the discernment of the discerning I will thwart.”
(GWT) 1 Corinthians 1 : 19 Scripture says, "I will destroy the wisdom of the wise. I will reject the intelligence of intelligent people."
(KJV) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.
(NLT) 1 Corinthians 1 : 19 As the Scriptures say, "I will destroy the wisdom of the wise and discard the intelligence of the intelligent."
(WNT) 1 Corinthians 1 : 19 For so it stands written, "I will exhibit the nothingness of the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought."
(WEB) 1 Corinthians 1 : 19 For it is written, "I will destroy the wisdom of the wise, I will bring the discernment of the discerning to nothing."
(YLT) 1 Corinthians 1 : 19 for it hath been written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the intelligence of the intelligent I will bring to nought;'