(GTR) Luke 1 : 14 και εσται χαρα σοι και αγαλλιασις και πολλοι επι τη γεννησει αυτου χαρησονται
(IS) Luke 1 : 14 Imat ćeš radost i veselje, i mnogi će se obradovati njegovu rođenju.
(JB) Luke 1 : 14 Bit će ti radost i veselje i rođenje će njegovo mnoge obradovati.
(UKR) Luke 1 : 14 І буде радість тобі й веселість; і многі різдвом його радувати муть ся.
(DK) Luke 1 : 14 I biće tebi radost i veselje, i mnogi će se obradovati njegovu rođenju.
(STRT) Luke 1 : 14 kai estai chara soi kai agalliasis kai polloi epi tē gennēsei autou charēsontai kai estai chara soi kai agalliasis kai polloi epi tE gennEsei autou charEsontai
(TD) Luke 1 : 14 Bit ćeš radostan i veseo i mnogi će se radovati njegovom veselju.
(dkc) Luke 1 : 14 И биће теби радост и весеље, и многи ће се обрадовати његову рођењу.
(AKJV) Luke 1 : 14 And you shall have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
(ASV) Luke 1 : 14 And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
(APB) Luke 1 : 14 "You will have joy and gladness and many will rejoice at his birth.”
(DB) Luke 1 : 14 And he shall be to thee joy and rejoicing, and many shall rejoice at his birth.
(DRB) Luke 1 : 14 And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice in his nativity.
(ERV) Luke 1 : 14 And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
(ESV) Luke 1 : 14 And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
(GWT) Luke 1 : 14 He will be your pride and joy, and many people will be glad that he was born.
(KJV) Luke 1 : 14 And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
(NLT) Luke 1 : 14 You will have great joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
(WNT) Luke 1 : 14 Gladness and exultant joy shall be yours, and many will rejoice over his birth.
(WEB) Luke 1 : 14 You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth.
(YLT) Luke 1 : 14 and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,