(GTR) Luke 13 : 1 παρησαν δε τινες εν αυτω τω καιρω απαγγελλοντες αυτω περι των γαλιλαιων ων το αιμα πιλατος εμιξεν μετα των θυσιων αυτων
(IS) Luke 13 : 1 U to vrijeme dođoše neki k Isusu i pripovjediše mu za Galilejce, kojih je krv bio Pilat prolio, dok su upravo žrtvovali.
(JB) Luke 13 : 1 Upravo u taj čas dođoše neki te mu javiše što se dogodilo s Galilejcima kojih je krv Pilat pomiješao s krvlju njihovih žrtava.
(UKR) Luke 13 : 1 Нагодили ся ж деякі того часу, оповідуючи Йому про Галилейців, котрих кров Пилат змішав з жертвами їх.
(DK) Luke 13 : 1 U to vrijeme pak dođoše neki i kazaše za Galilejce kojijeh krv pomiješa Pilat sa žrtvama njihovijem.
(STRT) Luke 13 : 1 parēsan de tines en autō tō kairō apangellontes autō peri tōn galilaiōn ōn to aima pilatos emixen meta tōn thusiōn autōn parEsan de tines en autO tO kairO apangellontes autO peri tOn galilaiOn On to aima pilatos emixen meta tOn thusiOn autOn
(TD) Luke 13 : 1 U taj čas naiđoše ljudi koji ga izvijestiše o događaju s Galilejcima čiju je krv Pilat izmiješao s krvlju njihovih *žrtvenih darova.
(dkc) Luke 13 : 1 У то вријеме пак дођоше неки и казаше за Галилејце којијех крв помијеша Пилат са жртвама њиховијем.
(AKJV) Luke 13 : 1 There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
(ASV) Luke 13 : 1 Now there were some present at that very season who told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
(APB) Luke 13 : 1 At that time some people came and told him about those Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
(DB) Luke 13 : 1 Now at the same time there were present some who told him of the Galileans whose blood Pilate mingled with that of their sacrifices.
(DRB) Luke 13 : 1 AND there were present, at that very time, some that told him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
(ERV) Luke 13 : 1 Now there were some present at that very season which told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
(ESV) Luke 13 : 1 There were some present at that very time who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
(GWT) Luke 13 : 1 At that time some people reported to Jesus about some Galileans whom Pilate had executed while they were sacrificing animals.
(KJV) Luke 13 : 1 There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
(NLT) Luke 13 : 1 About this time Jesus was informed that Pilate had murdered some people from Galilee as they were offering sacrifices at the Temple.
(WNT) Luke 13 : 1 Just at that time people came to tell Him about the Galilaeans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
(WEB) Luke 13 : 1 Now there were some present at the same time who told him about the Galileans, whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
(YLT) Luke 13 : 1 And there were present certain at that time, telling him about the Galileans, whose blood Pilate did mingle with their sacrifices;