(BHS)
Psalms
1
:
4
לֹא־כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם־כַּמֹּץ אֲשֶׁר־תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ׃
(IS)
Psalms
1
:
4
Nijesu takvi opaki! Oni su kao pljeva, koju raznosi vjetar.
(JB)
Psalms
1
:
4
Nisu takvi opaki, ne, nisu takvi! Oni su k'o pljeva što je vjetar raznosi.
(GSA)
Psalms
1
:
4
ουχ ουτως οι ασεβεις ουχ ουτως αλλ' η ως ο χνους ον εκριπτει ο ανεμος απο προσωπου της γης
(WLC)
Psalms
1
:
4
לֹא־כֵ֥ן הָרְשָׁעִ֑ים כִּ֥י אִם־כַּ֝מֹּ֗ץ אֲֽשֶׁר־תִּדְּפֶ֥נּוּ רֽוּחַ׃
(DK)
Psalms
1
:
4
Nijesu taki bezbožnici, nego su kao prah koji rasipa vjetar.
(TD)
Psalms
1
:
4
Takav nije put opakih: oni su kao pljeva koju vjetar raspršuje.
(dkc)
Psalms
1
:
4
Нијесу таки безбожници, него су као прах који расипа вјетар.
(AKJV)
Psalms
1
:
4
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind drives away.
(ASV)
Psalms
1
:
4
The wicked are not so, But are like the chaff which the wind driveth away.
(DB)
Psalms
1
:
4
The wicked are not so; but are as the chaff which the wind driveth away.
(DRB)
Psalms
1
:
4
Not so the wicked, not so: but like the dust, which the wind driveth from the face of the earth.
(ERV)
Psalms
1
:
4
The wicked are not so; but are like the chaff which the wind driveth away.
(ESV)
Psalms
1
:
4
The wicked are not so, but are like chaff that the wind drives away.
(GWT)
Psalms
1
:
4
Wicked people are not like that. Instead, they are like husks that the wind blows away.
(KJV)
Psalms
1
:
4
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.
(NLT)
Psalms
1
:
4
But not the wicked! They are like worthless chaff, scattered by the wind.
(WEB)
Psalms
1
:
4
The wicked are not so, but are like the chaff which the wind drives away.
(YLT)
Psalms
1
:
4
Not so the wicked: But -- as chaff that wind driveth away!