(GTR) Revelation 19 : 12 οι δε οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος και επι την κεφαλην αυτου διαδηματα πολλα εχων ονομα γεγραμμενον ο ουδεις οιδεν ει μη αυτος
(IS) Revelation 19 : 12 A oči su mu kao plamen ognjeni, i na glavi njegovoj krune mnoge, imajući ime napisano, kojega nitko ne zna do on sam.
(JB) Revelation 19 : 12 oči mu plamen ognjeni, na glavi mu mnoge krune; nosi napisano ime kojeg nitko ne zna doli on sam;
(UKR) Revelation 19 : 12 Очі ж у Нього, як огняна поломінь, а на голові Його много корон; а мав Він імя написане, котрого нїхто не знав, як тільки Він сам.
(DK) Revelation 19 : 12 A oči su mu kao plamen ognjeni, i na glavi njegovoj krune mnoge, i imaše ime napisano, kojega niko ne zna do on sam.
(STRT) Revelation 19 : 12 oi de ophthalmoi autou ōs phlox puros kai epi tēn kephalēn autou diadēmata polla echōn onoma gegrammenon o oudeis oiden ei mē autos oi de ophthalmoi autou Os phlox puros kai epi tEn kephalEn autou diadEmata polla echOn onoma gegrammenon o oudeis oiden ei mE autos
(TD) Revelation 19 : 12 Njegove su oči jedan gorući plamen; na njegovoj glavi, broje krune, i, napisano na njemu, jest jedno ime koje on jedini poznaje.
(dkc) Revelation 19 : 12 А очи су му као пламен огњени, и на глави његовој круне многе, и имаше име написано, којега нико не зна до он сам.
(AKJV) Revelation 19 : 12 His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
(ASV) Revelation 19 : 12 And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a name written which no one knoweth but he himself.
(APB) Revelation 19 : 12 And his eyes were like flames of fire, and many diadems were upon his head and he had The Name written, which no one knew but he alone.
(DB) Revelation 19 : 12 And his eyes are a flame of fire, and upon his head many diadems, having a name written which no one knows but himself;
(DRB) Revelation 19 : 12 And his eyes were as a flame of fire, and on his head were many diadems, and he had a name written, which no man knoweth but himself.
(ERV) Revelation 19 : 12 And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a name written, which no one knoweth but he himself.
(ESV) Revelation 19 : 12 His eyes are like a flame of fire, and on his head are many diadems, and he has a name written that no one knows but himself.
(GWT) Revelation 19 : 12 His eyes are flames of fire. On his head are many crowns. He has a name written on him, but only he knows what it is.
(KJV) Revelation 19 : 12 His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.
(NLT) Revelation 19 : 12 His eyes were like flames of fire, and on his head were many crowns. A name was written on him that no one understood except himself.
(WNT) Revelation 19 : 12 His eyes were like a flame of fire, and on His head were many kingly crowns; and He has a name written upon Him which no one but He Himself knows.
(WEB) Revelation 19 : 12 His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He has names written and a name written which no one knows but he himself.
(YLT) Revelation 19 : 12 and his eyes are as a flame of fire, and upon his head are many diadems -- having a name written that no one hath known, except himself,