(BHS)
Judges
15
:
8
וַיַּךְ אֹותָם שֹׁוק עַל־יָרֵךְ מַכָּה גְדֹולָה וַיֵּרֶד וַיֵּשֶׁב בִּסְעִיף סֶלַע עֵיטָם׃ ס
(BHSCO)
Judges
15
:
8
ויך אותם שוק על־ירך מכה גדולה וירד וישב בסעיף סלע עיטם׃ ס
(IS)
Judges
15
:
8
I udari sve, koje stiže, teškim udarima od listova do bedara. Potom ode i nastani se u pećini Etama.
(JB)
Judges
15
:
8
I sve ih izudara uzduž i poprijeko i žestoko ih porazi. Poslije toga ode u spilju Etamske stijene i ondje se nastani.
(GSA)
Judges
15
:
8
και επαταξεν αυτους επι μηρον πληγην μεγαλην και κατεβη και κατωκει παρα τω χειμαρρω εν τω σπηλαιω ηταμ
(WLC)
Judges
15
:
8
וַיַּ֨ךְ אֹותָ֥ם שֹׁ֛וק עַל־יָרֵ֖ךְ מַכָּ֣ה גְדֹולָ֑ה וַיֵּ֣רֶד וַיֵּ֔שֶׁב בִּסְעִ֖יף סֶ֥לַע עֵיטָֽם׃ ס
(DK)
Judges
15
:
8
I polomi ih ljuto nogama po bedrima: potom otide i nastani se u pećini od stijene Itama.
(TD)
Judges
15
:
8
On ih potuče do nogu, nanijevši im jedan veliki gubitak. Potom on siđe boraviti u jednoj stjenovitoj usjeklini u Etamu .
(dkc)
Judges
15
:
8
И поломи их љуто ногама по бедрима: потом отиде и настани се у пећини од стијене Итама.
(AKJV)
Judges
15
:
8
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelled in the top of the rock Etam.
(ASV)
Judges
15
:
8
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.
(DB)
Judges
15
:
8
And he smote them hip and thigh with great slaughter; and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam.
(DRB)
Judges
15
:
8
And he made a great slaughter of them, so that in astonishment they laid the calf of the leg upon the thigh. And going down he dwelt in a cavern of the rock Etam.
(ERV)
Judges
15
:
8
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.
(ESV)
Judges
15
:
8
And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam.
(GWT)
Judges
15
:
8
So he attacked them violently and slaughtered them. Then he went to live in a cave in the cliff at Etam.
(KJV)
Judges
15
:
8
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.
(NLT)
Judges
15
:
8
So he attacked the Philistines with great fury and killed many of them. Then he went to live in a cave in the rock of Etam.
(WEB)
Judges
15
:
8
He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.
(YLT)
Judges
15
:
8
And he smiteth them hip and thigh -- a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam.