(GTR) Revelation 13 : 10 ει τις αιχμαλωσιαν συναγει εις αιχμαλωσιαν υπαγει ει τις εν μαχαιρα αποκτενει δει αυτον εν μαχαιρα αποκτανθηναι ωδε εστιν η υπομονη και η πιστις των αγιων
(IS) Revelation 13 : 10 Ako tko u ropstvo vodi, u ropstvo ide; ako tko mačem ubije, valja da bude mačem ubijen. Ovdje je strpljivost i vjera svetih.
(JB) Revelation 13 : 10 Je li tko za progonstvo, u progonstvo će ići! Je li tko za mač, da bude pogubljen, mačem će biti pogubljen! U tom je postojanost i vjera svetih.
(UKR) Revelation 13 : 10 Коли хто веде в полон, то пійде (сам) в полон; коли хто мечем вбиває, то мусить сам бути вбитий мечем. Осьде терпиливість і віра сьвятих.
(DK) Revelation 13 : 10 Ko u ropstvo vodi, biće u ropstvo odveden; ko nožem ubije valja da on nožem bude ubijen. Ovdje je trpljenje i vjera svetijeh.
(STRT) Revelation 13 : 10 ei tis aichmalōsian sunagei eis aichmalōsian upagei ei tis en machaira apoktenei dei auton en machaira apoktanthēnai ōde estin ē upomonē kai ē pistis tōn agiōn ei tis aichmalOsian sunagei eis aichmalOsian upagei ei tis en machaira apoktenei dei auton en machaira apoktanthEnai Ode estin E upomonE kai E pistis tOn agiOn
(TD) Revelation 13 : 10 Tko je određen zarobljeništvu ići će u zarobljeništvo. Tko je određen za poginuti od mača, poginut će od mača . Čas je ovo izdržljivosti i vjere svetačke?
(dkc) Revelation 13 : 10 Ко у ропство води, биће у ропство одведен; ко ножем убије ваља да он ножем буде убијен. Овдје је трпљење и вјера светијех.
(AKJV) Revelation 13 : 10 He that leads into captivity shall go into captivity: he that kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
(ASV) Revelation 13 : 10 If any man is for captivity, into captivity he goeth: if any man shall kill with the sword, with the sword must he be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
(APB) Revelation 13 : 10 Whoever leads into captivity goes into captivity and those who murder with the sword will be killed with the sword. Here is faith and the endurance of The Holy Ones.
(DB) Revelation 13 : 10 If any one leads into captivity, he goes into captivity. If any one shall kill with the sword, he must with the sword be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
(DRB) Revelation 13 : 10 He that shall lead into captivity, shall go into captivity: he that shall kill by the sword, must be killed by the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
(ERV) Revelation 13 : 10 If any man is for captivity, into captivity he goeth: if any man shall kill with the sword, with the sword must he be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
(ESV) Revelation 13 : 10 If anyone is to be taken captive, to captivity he goes; if anyone is to be slain with the sword, with the sword must he be slain. Here is a call for the endurance and faith of the saints.
(GWT) Revelation 13 : 10 If anyone is taken prisoner, he must go to prison. If anyone is killed with a sword, with a sword he must be killed. In this situation God's holy people need endurance and confidence.
(KJV) Revelation 13 : 10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
(NLT) Revelation 13 : 10 Anyone who is destined for prison will be taken to prison. Anyone destined to die by the sword will die by the sword. This means that God's holy people must endure persecution patiently and remain faithful.
(WNT) Revelation 13 : 10 If any one is eager to lead others into captivity, he must himself go into captivity. If any one is bent on killing with the sword, he must himself be killed by the sword. Here is an opportunity for endurance, and for the exercise of faith, on the part of God's people.
(WEB) Revelation 13 : 10 If anyone is to go into captivity, he will go into captivity. If anyone is to be killed with the sword, he must be killed. Here is the endurance and the faith of the saints.
(YLT) Revelation 13 : 10 if any one a captivity doth gather, into captivity he doth go away; if any one by sword doth kill, it behoveth him by sword to be killed; here is the endurance and the faith of the saints.