(GTR) Revelation 13 : 4 και προσεκυνησαν τον δρακοντα ος εδωκεν εξουσιαν τω θηριω και προσεκυνησαν το θηριον λεγοντες τις ομοιος τω θηριω τις δυναται πολεμησαι μετ αυτου
(IS) Revelation 13 : 4 I pokloniše se zvijeri govoreći: "Tko je kao zvijer, i tko se može boriti s njom?"
(JB) Revelation 13 : 4 i svi se pokloniše Zmaju koji dade takvu vlast Zvijeri. Pokloniše se i Zvijeri govoreći: Tko je kao Zvijer! Tko bi smio ratovati s njom?
(UKR) Revelation 13 : 4 І поклонились змієві, що дав власть зьвірові; і поклонились зьвірові, говорячи: хто подібний зьвірові? хто може воювати з ним?
(DK) Revelation 13 : 4 I pokloniše se zvijeri govoreći: ko je kao zvijer? i ko može ratovati s njom?
(STRT) Revelation 13 : 4 kai prosekunēsan ton drakonta os edōken exousian tō thēriō kai prosekunēsan to thērion legontes tis omoios tō thēriō tis dunatai polemēsai met autou kai prosekunEsan ton drakonta os edOken exousian tO thEriO kai prosekunEsan to thErion legontes tis omoios tO thEriO tis dunatai polemEsai met autou
(TD) Revelation 13 : 4 I obožavalo se zmaja jer, on bijaše dao vlast zvijeri, i obožavaše se zvijer govoreći: Tko je prispodobiv zvijeri i tko ju može potući?
(dkc) Revelation 13 : 4 И поклонише се звијери говорећи: ко је као звијер? и ко може ратовати с њом?
(AKJV) Revelation 13 : 4 And they worshipped the dragon which gave power to the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like to the beast? who is able to make war with him?
(ASV) Revelation 13 : 4 and they worshipped the dragon, because he gave his authority unto the beast; and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? And who is able to war with him?
(APB) Revelation 13 : 4 And they worshiped the Dragon that gives authority to The Beast, and they worshiped The Beast saying, "Who is like this Beast, and who is able to war with it?”
(DB) Revelation 13 : 4 And they did homage to the dragon, because he gave the authority to the beast; and they did homage to the beast, saying, Who is like to the beast? and who can make war with it?
(DRB) Revelation 13 : 4 And they adored the dragon, which gave power to the beast: and they adored the beast, saying: Who is like to the beast? and who shall be able to fight with him?
(ERV) Revelation 13 : 4 and they worshipped the dragon, because he gave his authority unto the beast; and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? and who is able to war with him?
(ESV) Revelation 13 : 4 And they worshiped the dragon, for he had given his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, “Who is like the beast, and who can fight against it?”
(GWT) Revelation 13 : 4 They worshiped the serpent because it had given authority to the beast. They also worshiped the beast and said, "Who is like the beast? Who can fight a war with it?"
(KJV) Revelation 13 : 4 And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him?
(NLT) Revelation 13 : 4 They worshiped the dragon for giving the beast such power, and they also worshiped the beast. "Who is as great as the beast?" they exclaimed. "Who is able to fight against him?"
(WNT) Revelation 13 : 4 And they offered worship to the Dragon, because it was to him that the Wild Beast owed his dominion; and they also offered worship to the Wild Beast, and said, "Who is there like him? And who is able to engage in battle with him?"
(WEB) Revelation 13 : 4 They worshiped the dragon, because he gave his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast? Who is able to make war with him?"
(YLT) Revelation 13 : 4 and they did bow before the dragon who did give authority to the beast, and they did bow before the beast, saying, 'Who is like to the beast? who is able to war with it?'