(GTR) Mark 14 : 29 ο δε πετρος εφη αυτω και ει παντες σκανδαλισθησονται αλλ ουκ εγω
(IS) Mark 14 : 29 Petar mu odgovori: "Ako se i svi spotaknu, ja se neću."
(JB) Mark 14 : 29 Nato će mu Petar: Ako se i svi sablazne, ja neću!
(UKR) Mark 14 : 29 Петр же рече Йому: Хоч і всі поблазнять ся, тільки не я.
(DK) Mark 14 : 29 A Petar mu reče: ako se i svi sablazne, ali ja neću.
(STRT) Mark 14 : 29 o de petros ephē autō kai ei pantes skandalisthēsontai all ouk egō o de petros ephE autO kai ei pantes skandalisthEsontai all ouk egO
(TD) Mark 14 : 29 Petar mu reče: ` Čak i ako svi padnu, eh dobro, ne, ja neću pasti! `
(dkc) Mark 14 : 29 А Петар му рече: ако се и сви саблазне, али ја нећу.
(AKJV) Mark 14 : 29 But Peter said to him, Although all shall be offended, yet will not I.
(ASV) Mark 14 : 29 But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
(APB) Mark 14 : 29 And Kaypha said to him, "If all of them will be subverted, yet I shall not.”
(DB) Mark 14 : 29 But Peter said to him, Even if all should be offended, yet not I.
(DRB) Mark 14 : 29 But Peter saith to him: Although all shall be scandalized in thee, yet not I.
(ERV) Mark 14 : 29 But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
(ESV) Mark 14 : 29 Peter said to him, “Even though they all fall away, I will not.”
(GWT) Mark 14 : 29 Peter said to him, "Even if everyone else abandons you, I won't."
(KJV) Mark 14 : 29 But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
(NLT) Mark 14 : 29 Peter said to him, "Even if everyone else deserts you, I never will."
(WNT) Mark 14 : 29 "All may stumble and fall," said Peter, "yet I never will."
(WEB) Mark 14 : 29 But Peter said to him, "Although all will be offended, yet I will not."
(YLT) Mark 14 : 29 And Peter said to him, 'And if all shall be stumbled, yet not I;'