(GTR)
Mark
14
:
29
ο δε πετρος εφη αυτω και ει παντες σκανδαλισθησονται αλλ ουκ εγω
(IS)
Mark
14
:
29
Petar mu odgovori: "Ako se i svi spotaknu, ja se neću."
(JB)
Mark
14
:
29
Nato će mu Petar: Ako se i svi sablazne, ja neću!
(UKR)
Mark
14
:
29
Петр же рече Йому: Хоч і всі поблазнять ся, тільки не я.
(DK)
Mark
14
:
29
A Petar mu reče: ako se i svi sablazne, ali ja neću.
(STRT)
Mark
14
:
29
o de petros ephē autō kai ei pantes skandalisthēsontai all ouk egō o de petros ephE autO kai ei pantes skandalisthEsontai all ouk egO
(TD)
Mark
14
:
29
Petar mu reče: ` Čak i ako svi padnu, eh dobro, ne, ja neću pasti! `
(dkc)
Mark
14
:
29
А Петар му рече: ако се и сви саблазне, али ја нећу.
(AKJV)
Mark
14
:
29
But Peter said to him, Although all shall be offended, yet will not I.
(ASV)
Mark
14
:
29
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
(APB)
Mark
14
:
29
And Kaypha said to him, "If all of them will be subverted, yet I shall not.”
(DB)
Mark
14
:
29
But Peter said to him, Even if all should be offended, yet not I.
(DRB)
Mark
14
:
29
But Peter saith to him: Although all shall be scandalized in thee, yet not I.
(ERV)
Mark
14
:
29
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
(ESV)
Mark
14
:
29
Peter said to him, “Even though they all fall away, I will not.”
(GWT)
Mark
14
:
29
Peter said to him, "Even if everyone else abandons you, I won't."
(KJV)
Mark
14
:
29
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
(NLT)
Mark
14
:
29
Peter said to him, "Even if everyone else deserts you, I never will."
(WNT)
Mark
14
:
29
"All may stumble and fall," said Peter, "yet I never will."
(WEB)
Mark
14
:
29
But Peter said to him, "Although all will be offended, yet I will not."
(YLT)
Mark
14
:
29
And Peter said to him, 'And if all shall be stumbled, yet not I;'