(GTR) Mark 5 : 35 ετι αυτου λαλουντος ερχονται απο του αρχισυναγωγου λεγοντες οτι η θυγατηρ σου απεθανεν τι ετι σκυλλεις τον διδασκαλον
(IS) Mark 5 : 35 Dok je još govorio, dođoše ukućani predstojnika sinagoge i javiše: "Kći je tvoja umrla, što još trudiš Učitelja."
(JB) Mark 5 : 35 Dok je Isus još govorio, eto nadstojnikovih s porukom. Kći ti je umrla. Čemu dalje mučiti učitelja?
(UKR) Mark 5 : 35 Ще говорив Він, приходять від школьного старшини, кажучи: Що дочка твоя вмерла; на що ще трудиш учителя?
(DK) Mark 5 : 35 Još on govoraše, a dođoše od starješine zborničkoga govoreći: kći tvoja umrije; šta već trudiš učitelja?
(STRT) Mark 5 : 35 eti autou lalountos erchontai apo tou archisunagōgou legontes oti ē thugatēr sou apethanen ti eti skulleis ton didaskalon eti autou lalountos erchontai apo tou archisunagOgou legontes oti E thugatEr sou apethanen ti eti skulleis ton didaskalon
(TD) Mark 5 : 35 On još govoraše kad stigoše kod poglavara sinagoge ljudi koji govoraše: ` Tvoja je kćerka mrtva; zašto još dosađivati Učitelju?`
(dkc) Mark 5 : 35 Још он говораше, а дођоше од старјешине зборничкога говорећи: кћи твоја умрије; шта већ трудиш учитеља?
(AKJV) Mark 5 : 35 While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Your daughter is dead: why trouble you the Master any further?
(ASV) Mark 5 : 35 While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue's house'saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Teacher any further?
(APB) Mark 5 : 35 And while he was speaking, those who were from the house of The Ruler of the synagogue came, and they were saying, "Your daughter has died. Why should you now trouble The Teacher?”
(DB) Mark 5 : 35 While he was yet speaking, they come from the ruler of the synagogue's house, saying, Thy daughter has died, why troublest thou the teacher any further?
(DRB) Mark 5 : 35 While he was yet speaking, some come from the ruler of the synagogue's house, saying: Thy daughter is dead: why dost thou trouble the master any further?
(ERV) Mark 5 : 35 While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue's house, saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
(ESV) Mark 5 : 35 While he was still speaking, there came from the ruler’s house some who said, “Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?”
(GWT) Mark 5 : 35 While Jesus was still speaking to her, some people came from the synagogue leader's home. They told the synagogue leader, "Your daughter has died. Why bother the teacher anymore?"
(KJV) Mark 5 : 35 While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
(NLT) Mark 5 : 35 While he was still speaking to her, messengers arrived from the home of Jairus, the leader of the synagogue. They told him, "Your daughter is dead. There's no use troubling the Teacher now."
(WNT) Mark 5 : 35 While He is yet speaking, men come from the house to the Warden, and say, "Your daughter is dead: why trouble the Rabbi further?"
(WEB) Mark 5 : 35 While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"
(YLT) Mark 5 : 35 As he is yet speaking, there come from the chief of the synagogue's house, certain, saying -- 'Thy daughter did die, why still dost thou harass the Teacher?'