(BHS) Habakkuk 1 : 15 כֻּלֹּה בְּחַכָּה הֵעֲלָה יְגֹרֵהוּ בְחֶרְמֹו וְיַאַסְפֵהוּ בְּמִכְמַרְתֹּו עַל־כֵּן יִשְׂמַח וְיָגִיל׃
(BHSCO) Habakkuk 1 : 15 כלה בחכה העלה יגרהו בחרמו ויאספהו במכמרתו על־כן ישמח ויגיל׃
(IS) Habakkuk 1 : 15 Izvlači ih sve udicom, hvata ih u mrežu i zgrće ih u predu svoju, zato se veseli i raduje.
(JB) Habakkuk 1 : 15 On ih sve lovi na udicu, izvlači ih mrežom, pređom ih skuplja i tako se raduje i likuje.
(GSA) Habakkuk 1 : 15 συντελειαν εν αγκιστρω ανεσπασεν και ειλκυσεν αυτον εν αμφιβληστρω και συνηγαγεν αυτον εν ταις σαγηναις αυτου ενεκεν τουτου ευφρανθησεται και χαρησεται η καρδια αυτου
(WLC) Habakkuk 1 : 15 כֻּלֹּה֙ בְּחַכָּ֣ה הֵֽעֲלָ֔ה יְגֹרֵ֣הוּ בְחֶרְמֹ֔ו וְיַאַסְפֵ֖הוּ בְּמִכְמַרְתֹּ֑ו עַל־כֵּ֖ן יִשְׂמַ֥ח וְיָגִֽיל׃
(DK) Habakkuk 1 : 15 Izvlači ih sve udicom, hvata ih u mrežu svoju, i zgrće ih pređom svojom, zato se veseli i raduje.
(TD) Habakkuk 1 : 15 onaj1 tamo sve ih hvata udicom, on ih vadi mrežom, skuplja ih u koču. Tada, on je radostan, on kliče,
(dkc) Habakkuk 1 : 15 Извлачи их све удицом, хвата их у мрежу своју, и згрће их пређом својом, зато се весели и радује.
(AKJV) Habakkuk 1 : 15 They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
(ASV) Habakkuk 1 : 15 He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
(DB) Habakkuk 1 : 15 He taketh up all of them with the hook, he catcheth them in his net, and gathereth them into his drag; therefore he rejoiceth and is glad:
(DRB) Habakkuk 1 : 15 He lifted up all them with his hook, he drew them in his drag, and gathered them into his net: for this he will be glad and rejoice.
(ERV) Habakkuk 1 : 15 He taketh up all of them with the angle, he catcheth them in his net, and gathereth them in his drag: therefore he rejoiceth and is glad.
(ESV) Habakkuk 1 : 15 He brings all of them up with a hook; he drags them out with his net; he gathers them in his dragnet; so he rejoices and is glad.
(GWT) Habakkuk 1 : 15 The Babylonians pull them all up with fishhooks, drag them away in nets, and gather them in dragnets. So they rejoice and are happy.
(KJV) Habakkuk 1 : 15 They take up all of them with the angle, they catch them in their net, and gather them in their drag: therefore they rejoice and are glad.
(NLT) Habakkuk 1 : 15 Must we be strung up on their hooks and caught in their nets while they rejoice and celebrate?
(WEB) Habakkuk 1 : 15 He takes up all of them with the hook. He catches them in his net, and gathers them in his dragnet. Therefore he rejoices and is glad.
(YLT) Habakkuk 1 : 15 Each of them with a hook he hath brought up, He doth catch it in his net, and gathereth it in his drag, Therefore he doth joy and rejoice.