(BHS) Psalms 73 : 16 וָאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאת עָמָל [כ הִיא] [ק הוּא] בְעֵינָי׃
(BHSCO) Psalms 73 : 16 ואחשבה לדעת זאת עמל [כ היא] [ק הוא] בעיני׃
(IS) Psalms 73 : 16 Tada stadoh razmišljati, da bih to razumio; ali je to bilo mučno u očima mojim,
(JB) Psalms 73 : 16 Promišljah tada da bih spoznao: al' mi se učini mučno u očima mojim
(GSA) Psalms 73 : 16 και υπελαβον του γνωναι τουτο κοπος εστιν εναντιον μου
(WLC) Psalms 73 : 16 וָֽ֭אֲחַשְּׁבָה לָדַ֣עַת זֹ֑את עָמָ֖ל [הִיא כ] (ה֣וּא ק) בְעֵינָֽי׃
(DK) Psalms 73 : 16 I tako stadoh razmišljati da bih ovo razumio; ali to bješe teško u očima mojima.
(TD) Psalms 73 : 16 Ja razmišljah da bi razumio ono što mi je bilo mučno gledati,
(dkc) Psalms 73 : 16 И тако стадох размишљати да бих ово разумио; али то бјеше тешко у очима мојима.
(AKJV) Psalms 73 : 16 When I thought to know this, it was too painful for me;
(ASV) Psalms 73 : 16 When I thought how I might know this, It was too painful for me;
(DB) Psalms 73 : 16 When I thought to be able to know this, it was a grievous task in mine eyes;
(DRB) Psalms 73 : 16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
(ERV) Psalms 73 : 16 When I thought how I might know this, it was too painful for me;
(ESV) Psalms 73 : 16 But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
(GWT) Psalms 73 : 16 But when I tried to understand this, it was too difficult for me.
(KJV) Psalms 73 : 16 When I thought to know this, it was too painful for me;
(NLT) Psalms 73 : 16 So I tried to understand why the wicked prosper. But what a difficult task it is!
(WEB) Psalms 73 : 16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
(YLT) Psalms 73 : 16 And I think to know this, Perverseness it is in mine eyes,