(GTR) Luke 9 : 26 ος γαρ αν επαισχυνθη με και τους εμους λογους τουτον ο υιος του ανθρωπου επαισχυνθησεται οταν ελθη εν τη δοξη αυτου και του πατρος και των αγιων αγγελων
(IS) Luke 9 : 26 Jer tko se stidi mene i mojih riječi, toga će se stidjeti i Sin čovječji, kad dođe u slavi svojoj, Očevoj i svetih anđela.
(JB) Luke 9 : 26 Doista, tko se zastidi mene i mojih riječi, toga će se i Sin Čovječji stidjeti kada dođe u slavi svojoj i Očevoj i svetih anđela.
(UKR) Luke 9 : 26 Хто бо посоромить ся мене й моїх словес, того й Син чоловічий посоромить ся, як прийде в славі своїй, і Отця, і сьвятих ангелів.
(DK) Luke 9 : 26 Jer ko se postidi mene i mojijeh riječi njega će se sin čovječij postidjeti kad dođe u slavi svojoj i očinoj i svetijeh anđela.
(STRT) Luke 9 : 26 os gar an epaischunthē me kai tous emous logous touton o uios tou anthrōpou epaischunthēsetai otan elthē en tē doxē autou kai tou patros kai tōn agiōn angelōn os gar an epaischunthE me kai tous emous logous touton o uios tou anthrOpou epaischunthEsetai otan elthE en tE doxE autou kai tou patros kai tOn agiOn angelOn
(TD) Luke 9 : 26 Jer, ako netko stidi se mene i mojih riječi, *Sin čovjekov stidjet će se njega kad dođe u svojoj slavi, i u onoj Očevoj i svetih *anđela.
(dkc) Luke 9 : 26 Јер ко се постиди мене и мојијех ријечи њега ће се син човјечиј постидјети кад дође у слави својој и очиној и светијех анђела.
(AKJV) Luke 9 : 26 For whoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.
(ASV) Luke 9 : 26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he cometh in his own glory, and the glory of the Father, and of the holy angels.
(APB) Luke 9 : 26 "Whoever will be ashamed of me and of my words, of that one will The Son of Man be ashamed whenever he comes in the glory of his Father with his Holy Angels.”
(DB) Luke 9 : 26 For whosoever shall have been ashamed of me and of my words, of him will the Son of man be ashamed when he shall come in his glory, and in that of the Father, and of the holy angels.
(DRB) Luke 9 : 26 For he that shall be ashamed of me and of my words, of him the Son of man shall be ashamed, when he shall come in his majesty, and that of his Father, and of the holy angels.
(ERV) Luke 9 : 26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he cometh in his own glory, and the glory of the Father, and of the holy angels.
(ESV) Luke 9 : 26 For whoever is ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed when he comes in his glory and the glory of the Father and of the holy angels.
(GWT) Luke 9 : 26 If people are ashamed of me and what I say, the Son of Man will be ashamed of those people when he comes in the glory that he shares with the Father and the holy angels.
(KJV) Luke 9 : 26 For whosoever shall be ashamed of me and of my words, of him shall the Son of man be ashamed, when he shall come in his own glory, and in his Father's, and of the holy angels.
(NLT) Luke 9 : 26 If anyone is ashamed of me and my message, the Son of Man will be ashamed of that person when he returns in his glory and in the glory of the Father and the holy angels.
(WNT) Luke 9 : 26 For whoever shall have been ashamed of me and my teachings, of him the Son of Man will be ashamed when He comes in His own and the Father's glory and in that of the holy angels.
(WEB) Luke 9 : 26 For whoever will be ashamed of me and of my words, of him will the Son of Man be ashamed, when he comes in his glory, and the glory of the Father, and of the holy angels.
(YLT) Luke 9 : 26 'For whoever may be ashamed of me, and of my words, of this one shall the Son of Man be ashamed, when he may come in his glory, and the Father's, and the holy messengers';