(BHS)
Psalms
89
:
39
נֵאַרְתָּה בְּרִית עַבְדֶּךָ חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרֹו׃
(IS)
Psalms
89
:
39
Zabacio si zavjet sa slugom svojim, krunu si njegovu u prah bacio, oskvrnio.
(JB)
Psalms
89
:
39
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
(GSA)
Psalms
89
:
39
κατεστρεψας την διαθηκην του δουλου σου εβεβηλωσας εις την γην το αγιασμα αυτου
(WLC)
Psalms
89
:
39
נֵ֭אַרְתָּה בְּרִ֣ית עַבְדֶּ֑ךָ חִלַּ֖לְתָּ לָאָ֣רֶץ נִזְרֹֽו׃
(DK)
Psalms
89
:
39
Zanemario si zavjet sa slugom svojim, bacio si na zemlju vijenac njegov.
(TD)
Psalms
89
:
39
To si ti ipak, koji je odbacio, prezrio svog mesiju, koji se razbjesnio protiv njega.
(dkc)
Psalms
89
:
39
Занемарио си завјет са слугом својим, бацио си на земљу вијенац његов.
(AKJV)
Psalms
89
:
39
You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
(ASV)
Psalms
89
:
39
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
(DB)
Psalms
89
:
39
Thou hast made void the covenant of thy servant; thou hast profaned his crown to the ground:
(DRB)
Psalms
89
:
39
Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
(ERV)
Psalms
89
:
39
Thou hast abhorred the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown even to the ground.
(ESV)
Psalms
89
:
39
You have renounced the covenant with your servant; you have defiled his crown in the dust.
(GWT)
Psalms
89
:
39
You have refused to recognize the promise to your servant and have thrown his crown into the dirt.
(KJV)
Psalms
89
:
39
Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
(NLT)
Psalms
89
:
39
You have renounced your covenant with him; you have thrown his crown in the dust.
(WEB)
Psalms
89
:
39
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
(YLT)
Psalms
89
:
39
Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,