(BHS)
Psalms
56
:
11
בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה־יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי׃
(IS)
Psalms
56
:
11
U Boga se uzdam, ne bojim se: što mi mogu učiniti ljudi?
(JB)
Psalms
56
:
11
u Jahvu se uzdam i neću se bojati: što mi može učiniti čovjek?
(GSA)
Psalms
56
:
11
επι τω θεω ηλπισα ου φοβηθησομαι τι ποιησει μοι ανθρωπος
(WLC)
Psalms
56
:
11
בֵּֽאלֹהִ֣ים בָּ֭טַחְתִּי לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה אָדָ֣ם לִֽי׃
(DK)
Psalms
56
:
11
U Boga se uzdam, ne bojim se; šta će mi učiniti čovjek?
(TD)
Psalms
56
:
11
Na Boga, čije ja hvalim riječi, - na GOSPODA, čije ja hvalim riječi -
(dkc)
Psalms
56
:
11
У Бога се уздам, не бојим се; шта ће ми учинити човјек?
(AKJV)
Psalms
56
:
11
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
(ASV)
Psalms
56
:
11
In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me?
(DB)
Psalms
56
:
11
In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
(DRB)
Psalms
56
:
11
In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.
(ERV)
Psalms
56
:
11
In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
(ESV)
Psalms
56
:
11
in God I trust; I shall not be afraid. What can man do to me?
(GWT)
Psalms
56
:
11
I trust God. I am not afraid. What can mortals do to me?
(KJV)
Psalms
56
:
11
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
(NLT)
Psalms
56
:
11
I trust in God, so why should I be afraid? What can mere mortals do to me?
(WEB)
Psalms
56
:
11
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
(YLT)
Psalms
56
:
11
In God I trusted, I fear not what man doth to me,