(BHS)
2 Samuel
19
:
10
וְאַבְשָׁלֹום אֲשֶׁר מָשַׁחְנוּ עָלֵינוּ מֵת בַּמִּלְחָמָה וְעַתָּה לָמָה אַתֶּם מַחֲרִשִׁים לְהָשִׁיב אֶת־הַמֶּלֶךְ׃ ס
(BHSCO)
2 Samuel
19
:
10
ואבשלום אשר משחנו עלינו מת במלחמה ועתה למה אתם מחרשים להשיב את־המלך׃ ס
(IS)
2 Samuel
19
:
10
A Absalom, kojega smo bili pomazali za kralja, pade u boju. Zašto još oklijevate, te ne dovedete natrag kralja?"
(JB)
2 Samuel
19
:
10
A Abšalom koga smo pomazali za kralja poginuo je u boju. Zašto se, dakle, kolebate dovesti kralja natrag?"
(GSA)
2 Samuel
19
:
10
και αβεσσαλωμ ον εχρισαμεν εφ' ημων απεθανεν εν τω πολεμω και νυν ινα τι υμεις κωφευετε του επιστρεψαι τον βασιλεα και το ρημα παντος ισραηλ ηλθεν προς τον βασιλεα
(WLC)
2 Samuel
19
:
10
וְאַבְשָׁלֹום֙ אֲשֶׁ֣ר מָשַׁ֣חְנוּ עָלֵ֔ינוּ מֵ֖ת בַּמִּלְחָמָ֑ה וְעַתָּ֗ה לָמָ֥ה אַתֶּ֛ם מַחֲרִשִׁ֖ים לְהָשִׁ֥יב אֶת־הַמֶּֽלֶךְ׃ ס
(DK)
2 Samuel
19
:
10
Avesalom pak, kojega pomazasmo za cara nad sobom, pogibe u boju. Sada dakle zašto oklijevate te ne dovedete natrag cara?
(TD)
2 Samuel
19
:
10
U svim plemenima Izraelovim, sav puk se raspravljase. govoriše se: "Kralj nas je istrgao iz ruku neprijateljevih, on nas je oslobodio od ruke Filistinaca i, sada, on je morao pobjeći iz zemlje da bi izmakao Absalomu.
(dkc)
2 Samuel
19
:
10
Авесалом пак, којега помазасмо за цара над собом, погибе у боју. Сада дакле зашто оклијевате те не доведете натраг цара?
(AKJV)
2 Samuel
19
:
10
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak you not a word of bringing the king back?
(ASV)
2 Samuel
19
:
10
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
(DB)
2 Samuel
19
:
10
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle; and now why are ye silent as to bringing the king back?
(DRB)
2 Samuel
19
:
10
But Absalom, whom we anointed over us, is dead in the battle: how long are you silent, and bring not back the king?
(ERV)
2 Samuel
19
:
10
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
(ESV)
2 Samuel
19
:
10
But Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why do you say nothing about bringing the king back?”
(GWT)
2 Samuel
19
:
10
However, Absalom, whom we anointed to rule us, has died in battle. Why is no one talking about bringing back the king?"
(KJV)
2 Samuel
19
:
10
And Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why speak ye not a word of bringing the king back?
(NLT)
2 Samuel
19
:
10
Now Absalom, whom we anointed to rule over us, is dead. Why not ask David to come back and be our king again?"
(WEB)
2 Samuel
19
:
10
Absalom, whom we anointed over us, is dead in battle. Now therefore why don't you speak a word of bringing the king back?"
(YLT)
2 Samuel
19
:
10
and Absalom whom we anointed over us is dead in battle, and now, why are ye silent -- to bring back the king?'