(BHS) Exodus 29 : 16 וְשָׁחַטְתָּ אֶת־הָאָיִל וְלָקַחְתָּ אֶת־דָּמֹו וְזָרַקְתָּ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב׃
(BHSCO) Exodus 29 : 16 ושחטת את־האיל ולקחת את־דמו וזרקת על־המזבח סביב׃
(IS) Exodus 29 : 16 Zakolji ovna, uzmi krvi njegove i poškropi njom okolo žrtvenika.
(JB) Exodus 29 : 16 Onda ovna zakolji, uhvati mu krvi i zapljusni njome žrtvenik sa svih strana.
(GSA) Exodus 29 : 16 και σφαξεις αυτον και λαβων το αιμα προσχεεις προς το θυσιαστηριον κυκλω
(WLC) Exodus 29 : 16 וְשָׁחַטְתָּ֖ אֶת־הָאָ֑יִל וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְזָרַקְתָּ֥ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
(DK) Exodus 29 : 16 I zakolji ovna i uzmi krvi od njega i pokropi oltar unaokolo.
(TD) Exodus 29 : 16 Zaklat ćeš ovna, uzet ćeš njegovu krv i poprskat ćeš ju uokolo oltara,
(dkc) Exodus 29 : 16 И закољи овна и узми крви од њега и покропи олтар унаоколо.
(AKJV) Exodus 29 : 16 And you shall slay the ram, and you shall take his blood, and sprinkle it round about on the altar.
(ASV) Exodus 29 : 16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.
(DB) Exodus 29 : 16 and thou shalt slaughter the ram, and shalt take its blood, and sprinkle it on the altar round about.
(DRB) Exodus 29 : 16 And when thou hast killed him, thou shalt take of the blood thereof, and pour round about the altar:
(ERV) Exodus 29 : 16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take its blood, and sprinkle it round about upon the altar.
(ESV) Exodus 29 : 16 and you shall kill the ram and shall take its blood and throw it against the sides of the altar.
(GWT) Exodus 29 : 16 Slaughter it, take the blood, and throw it against the altar on all sides.
(KJV) Exodus 29 : 16 And thou shalt slay the ram, and thou shalt take his blood, and sprinkle it round about upon the altar.
(NLT) Exodus 29 : 16 Then slaughter the ram, and splatter its blood against all sides of the altar.
(WEB) Exodus 29 : 16 You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.
(YLT) Exodus 29 : 16 and thou hast slaughtered the ram, and hast taken its blood, and hast sprinkled it on the altar round about,