(BHS)
2 Samuel
19
:
1
וַיֻּגַּד לְיֹואָב הִנֵּה הַמֶּלֶךְ בֹּכֶה וַיִּתְאַבֵּל עַל־אַבְשָׁלֹם׃
(IS)
2 Samuel
19
:
1
Javiše Joabu, da kralj plače i jadikuje za Absalomom.
(JB)
2 Samuel
19
:
1
I javiše Joabu: "Eno kralj plače i tuguje za Abšalomom."
(GSA)
2 Samuel
19
:
1
και ανηγγελη τω ιωαβ λεγοντες ιδου ο βασιλευς κλαιει και πενθει επι αβεσσαλωμ
(WLC)
2 Samuel
19
:
1
וַיֻּגַּ֖ד לְיֹואָ֑ב הִנֵּ֨ה הַמֶּ֧לֶךְ בֹּכֶ֛ה וַיִּתְאַבֵּ֖ל עַל־אַבְשָׁלֹֽם׃
(DK)
2 Samuel
19
:
1
I javiše Joavu: evo car plače i tuži za Avesalomom.
(TD)
2 Samuel
19
:
1
Kralj zadrhta. On se pope u sobu iznad vrata i zaplaka. On govoriše hodajući: ” Moj sine Absalome, moj sine Absalome, moj sine Absalome, zašto ja nisam umro umjesto tebe! Absalome, sine moj, sine moj!
(dkc)
2 Samuel
19
:
1
И јавише Јоаву: ево цар плаче и тужи за Авесаломом.
(AKJV)
2 Samuel
19
:
1
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
(ASV)
2 Samuel
19
:
1
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
(DB)
2 Samuel
19
:
1
And it was told Joab, Behold, the king weeps and mourns for Absalom.
(DRB)
2 Samuel
19
:
1
And it was told Joab, that the king wept and mourned for his son:
(ERV)
2 Samuel
19
:
1
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
(ESV)
2 Samuel
19
:
1
It was told Joab, “Behold, the king is weeping and mourning for Absalom.”
(GWT)
2 Samuel
19
:
1
Joab was told, "The king is crying and mourning for Absalom."
(KJV)
2 Samuel
19
:
1
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
(NLT)
2 Samuel
19
:
1
Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom.
(WEB)
2 Samuel
19
:
1
It was told Joab, "Behold, the king weeps and mourns for Absalom."
(YLT)
2 Samuel
19
:
1
And it is declared to Joab, 'Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;'