(GTR)
1 Corinthians
10
:
7
μηδε ειδωλολατραι γινεσθε καθως τινες αυτων ως γεγραπται εκαθισεν ο λαος φαγειν και πιειν και ανεστησαν παιζειν
(IS)
1 Corinthians
10
:
7
Niti budite idolopoklonici, kao neki od njih, kao što je pisano: "Sjede narod da jede i pije, i ustadoše da igraju."
(JB)
1 Corinthians
10
:
7
I ne budite idolopoklonici kao neki od njih, kako je pisano: Posjeda narod da jede i pije pa ustadoše da igraju.
(UKR)
1 Corinthians
10
:
7
Анї ідослужителями не робіть ся, яко ж деякі з них, яко ж писано: Посідали люде їсти й пити і встали грати.
(DK)
1 Corinthians
10
:
7
Niti bivajte idolopoklonici, kao neki od njih, kao što stoji napisano: sjedoše ljudi da jedu i da piju, i ustaše da igraju.
(STRT)
1 Corinthians
10
:
7
mēde eidōlolatrai ginesthe kathōs tines autōn ōs gegraptai ekathisen o laos phagein kai piein kai anestēsan paizein mEde eidOlolatrai ginesthe kathOs tines autOn Os gegraptai ekathisen o laos phagein kai piein kai anestEsan paizein
(TD)
1 Corinthians
10
:
7
Ne postanite idolopoklonici kao neki među njima, kao što je bilo pisano: Narod sjede jesti i piti, potom se oni digoše veseliti se.
(dkc)
1 Corinthians
10
:
7
Нити бивајте идолопоклоници, као неки од њих, као што стоји написано: сједоше људи да једу и да пију, и усташе да играју.
(AKJV)
1 Corinthians
10
:
7
Neither be you idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
(ASV)
1 Corinthians
10
:
7
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
(APB)
1 Corinthians
10
:
7
Neither should we be Servants of idols, even as also some of them served, according to what is written: "The people sat down to eat and to drink and they arose to play games.”
(DB)
1 Corinthians
10
:
7
Neither be ye idolaters, as some of them; as it is written, The people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
(DRB)
1 Corinthians
10
:
7
Neither become ye idolaters, as some of them, as it is written: The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
(ERV)
1 Corinthians
10
:
7
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
(ESV)
1 Corinthians
10
:
7
Do not be idolaters as some of them were; as it is written, “The people sat down to eat and drink and rose up to play.”
(GWT)
1 Corinthians
10
:
7
So don't worship false gods as some of them did, as Scripture says, "The people sat down to a feast which turned into an orgy."
(KJV)
1 Corinthians
10
:
7
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
(NLT)
1 Corinthians
10
:
7
or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, "The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry."
(WNT)
1 Corinthians
10
:
7
And you must not be worshippers of idols, as some of them were. For it is written, "The People sat down to eat and drink, and stood up to dance."
(WEB)
1 Corinthians
10
:
7
Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
(YLT)
1 Corinthians
10
:
7
Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, 'The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;'