(BHS) Proverbs 10 : 29 מָעֹוז לַתֹּם דֶּרֶךְ יְהוָה וּמְחִתָּה לְפֹעֲלֵי אָוֶן׃
(BHSCO) Proverbs 10 : 29 מעוז לתם דרך יהוה ומחתה לפעלי און׃
(IS) Proverbs 10 : 29 Onome, koji hodi u nedužnosti, Gospod je obrana, a bezbožnicima propast.
(JB) Proverbs 10 : 29 Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
(GSA) Proverbs 10 : 29 οχυρωμα οσιου φοβος κυριου συντριβη δε τοις εργαζομενοις κακα
(WLC) Proverbs 10 : 29 מָעֹ֣וז לַ֭תֹּם דֶּ֣רֶךְ יְהוָ֑ה וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
(DK) Proverbs 10 : 29 Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji čine bezakonje.
(TD) Proverbs 10 : 29 Put GOSPODOV je jedna tvrđava za poštenog čovjeka, ali za zločince, to je propast.
(dkc) Proverbs 10 : 29 Пут је Господњи крјепост безазленому, а страх онима који чине безакоње.
(AKJV) Proverbs 10 : 29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
(ASV) Proverbs 10 : 29 The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity.
(DB) Proverbs 10 : 29 The way of Jehovah is strength to the perfect man, but destruction to the workers of iniquity.
(DRB) Proverbs 10 : 29 The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
(ERV) Proverbs 10 : 29 The way of the LORD is a strong hold to the upright; but it is a destruction to the workers of iniquity.
(ESV) Proverbs 10 : 29 The way of the LORD is a stronghold to the blameless, but destruction to evildoers.
(GWT) Proverbs 10 : 29 The way of the LORD is a fortress for an innocent person but a ruin to those who are troublemakers.
(KJV) Proverbs 10 : 29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
(NLT) Proverbs 10 : 29 The way of the LORD is a stronghold to those with integrity, but it destroys the wicked.
(WEB) Proverbs 10 : 29 The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
(YLT) Proverbs 10 : 29 The way of Jehovah is strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.