(BHS) Exodus 34 : 26 רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לֹא־תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמֹּו׃ ף
(BHSCO) Exodus 34 : 26 ראשית בכורי אדמתך תביא בית יהוה אלהיך לא־תבשל גדי בחלב אמו׃ ף
(IS) Exodus 34 : 26 Najbolje od prvina polja svojega donesi u kuću Gospoda, Boga svojega. Ne kuhaj jareta u mlijeku matere njegove."
(JB) Exodus 34 : 26 U kuću Jahve, Boga svoga, donosi najbolje prvine plodova sa svoje zemlje. Ne kuhaj kozleta u mlijeku njegove majke.
(GSA) Exodus 34 : 26 τα πρωτογενηματα της γης σου θησεις εις τον οικον κυριου του θεου σου ου προσοισεις αρνα εν γαλακτι μητρος αυτου
(WLC) Exodus 34 : 26 רֵאשִׁ֗ית בִּכּוּרֵי֙ אַדְמָ֣תְךָ֔ תָּבִ֕יא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹא־תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמֹּֽו׃ פ
(DK) Exodus 34 : 26 Prvine od prvoga roda zemlje svoje donesi u kuću Gospoda Boga svojega; nemoj kuhati jareta u mlijeku majke njegove.
(TD) Exodus 34 : 26 Ti ćeš donijeti sve prve plodove svoje zemlje u Kuću GOSPODA, tvojeg Boga. Nećeš kuhati jare u mlijeku njegove majke . `
(dkc) Exodus 34 : 26 Првине од првога рода земље своје донеси у кућу Господа Бога својега; немој кухати јарета у млијеку мајке његове.
(AKJV) Exodus 34 : 26 The first of the first fruits of your land you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
(ASV) Exodus 34 : 26 The first of the first-fruits of thy ground thou shalt bring unto the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
(DB) Exodus 34 : 26 The first of the first-fruits of thy land shalt thou bring into the house of Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk.
(DRB) Exodus 34 : 26 The first of the fruits of thy ground thou shalt offer in the house of the Lord thy God. Thou shalt not boil a kid in the milk of his dam.
(ERV) Exodus 34 : 26 The first of the firstfruits of thy ground thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in its mother's milk.
(ESV) Exodus 34 : 26 The best of the firstfruits of your ground you shall bring to the house of the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.”
(GWT) Exodus 34 : 26 "You must bring the first and best of the produce harvested from your soil to the house of the LORD your God. "Never cook a young goat in its mother's milk."
(KJV) Exodus 34 : 26 The first of the firstfruits of thy land thou shalt bring unto the house of the LORD thy God. Thou shalt not seethe a kid in his mother's milk.
(NLT) Exodus 34 : 26 "As you harvest your crops, bring the very best of the first harvest to the house of the LORD your God. "You must not cook a young goat in its mother's milk."
(WEB) Exodus 34 : 26 "You shall bring the first of the first fruits of your ground to the house of Yahweh your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk."
(YLT) Exodus 34 : 26 the first of the first-fruits of the land thou dost bring into the house of Jehovah thy God; thou dost not boil a kid in its mother's milk.'