(GTR) Philippians 4 : 12 οιδα δε ταπεινουσθαι οιδα και περισσευειν εν παντι και εν πασιν μεμυημαι και χορταζεσθαι και πειναν και περισσευειν και υστερεισθαι
(IS) Philippians 4 : 12 Znam i oskudijevati, znam i obilovati; u svemu i u sve sam se uputio, i sit biti, i gladovati, i izobilovati i nemati!
(JB) Philippians 4 : 12 Znam i oskudijevati, znam i obilovati! Na sve sam i na svašta navikao: i sit biti i gladovati, i obilovati i oskudijevati.
(UKR) Philippians 4 : 12 Умію і смирити ся, умію й достаткувати; усюди й у всьому навчивсь і насищати ся, й голодувати, й достаткувати й недостаток терпіти.
(DK) Philippians 4 : 12 Znam se i poniziti, znam i izobilovati; u svemu i svakojako navikoh, i sit biti, i gladovati, i izobilovati, i nemati.
(STRT) Philippians 4 : 12 oida de tapeinousthai oida kai perisseuein en panti kai en pasin memuēmai kai chortazesthai kai peinan kai perisseuein kai ustereisthai oida de tapeinousthai oida kai perisseuein en panti kai en pasin memuEmai kai chortazesthai kai peinan kai perisseuein kai ustereisthai
(TD) Philippians 4 : 12 Ja znadem živjeti u neimaštini, ja znadem živjeti u izobilju. Naučio sam ja, u svakoj prilici i na sve načine, biti nasićen i biti gladan, živjeti u obilju kao i u oskudici.
(dkc) Philippians 4 : 12 Знам се и понизити, знам и изобиловати; у свему и свакојако навикох, и сит бити, и гладовати, и изобиловати, и немати.
(AKJV) Philippians 4 : 12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
(ASV) Philippians 4 : 12 I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.
(APB) Philippians 4 : 12 I know how to be humbled, I know also what it is to abound; I am trained in everything and in all things, in fullness and in hunger, in excess and in poverty,
(DB) Philippians 4 : 12 I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation.
(DRB) Philippians 4 : 12 I know both how to be brought low, and I know how to abound: (everywhere, and in all things I am instructed) both to be full, and to be hungry; both to abound, and to suffer need.
(ERV) Philippians 4 : 12 I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.
(ESV) Philippians 4 : 12 I know how to be brought low, and I know how to abound. In any and every circumstance, I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and need.
(GWT) Philippians 4 : 12 I know how to live in poverty or prosperity. No matter what the situation, I've learned the secret of how to live when I'm full or when I'm hungry, when I have too much or when I have too little.
(KJV) Philippians 4 : 12 I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
(NLT) Philippians 4 : 12 I know how to live on almost nothing or with everything. I have learned the secret of living in every situation, whether it is with a full stomach or empty, with plenty or little.
(WNT) Philippians 4 : 12 I know both how to live in humble circumstances and how to live amid abundance. I am fully initiated into all the mysteries both of fulness and of hunger, of abundance and of want.
(WEB) Philippians 4 : 12 I know how to be humbled, and I know also how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.
(YLT) Philippians 4 : 12 I have known both to be abased, and I have known to abound; in everything and in all things I have been initiated, both to be full and to be hungry, both to abound and to be in want.