(GTR) Matthew 11 : 15 ο εχων ωτα ακουειν ακουετω
(IS) Matthew 11 : 15 Tko ima uši, neka čuje!
(JB) Matthew 11 : 15 Tko ima uši, neka čuje.
(UKR) Matthew 11 : 15 Хто має уші слухати, нехай слухає.
(DK) Matthew 11 : 15 Koji ima uši da čuje neka čuje.
(STRT) Matthew 11 : 15 o echōn ōta akouein akouetō o echOn Ota akouein akouetO
(TD) Matthew 11 : 15 Onaj koji ima uši, neka čuje!
(dkc) Matthew 11 : 15 Који има уши да чује нека чује.
(AKJV) Matthew 11 : 15 He that has ears to hear, let him hear.
(ASV) Matthew 11 : 15 He that hath ears to hear, let him hear.
(APB) Matthew 11 : 15 Whoever has an ear to hear, let him hear.
(DB) Matthew 11 : 15 He that has ears to hear, let him hear.
(DRB) Matthew 11 : 15 He that hath ears to hear, let him hear.
(ERV) Matthew 11 : 15 He that hath ears to hear, let him hear.
(ESV) Matthew 11 : 15 He who has ears to hear, let him hear.
(GWT) Matthew 11 : 15 Let the person who has ears listen!
(KJV) Matthew 11 : 15 He that hath ears to hear, let him hear.
(NLT) Matthew 11 : 15 Anyone with ears to hear should listen and understand!
(WNT) Matthew 11 : 15 Listen, every one who has ears!
(WEB) Matthew 11 : 15 He who has ears to hear, let him hear.
(YLT) Matthew 11 : 15 he who is having ears to hear -- let him hear.