(GTR)
Matthew
20
:
34
σπλαγχνισθεις δε ο ιησους ηψατο των οφθαλμων αυτων και ευθεως ανεβλεψαν αυτων οι οφθαλμοι και ηκολουθησαν αυτω
(IS)
Matthew
20
:
34
Pun sažaljenja dotače se Isus očiju njihovih. Odmah progledaše i pođoše, za njim.
(JB)
Matthew
20
:
34
Isus se ganut dotače njihovim očiju i oni odmah progledaše. I pođoše za njim.
(UKR)
Matthew
20
:
34
Вмилосердив ся ж Ісус, і доторкнувсь очей їх, і зараз прозріли очі їх, і пійшли вони слїдом за Ним.
(DK)
Matthew
20
:
34
I smilova se Isus, i dohvati se očiju njihovijeh, i odmah progledaše oči njihove, i otidoše za njim.
(STRT)
Matthew
20
:
34
splanchnistheis de o iēsous ēpsato tōn ophthalmōn autōn kai eutheōs aneblepsan autōn oi ophthalmoi kai ēkolouthēsan autō splanchnistheis de o iEsous Epsato tOn ophthalmOn autOn kai eutheOs aneblepsan autOn oi ophthalmoi kai EkolouthEsan autO
(TD)
Matthew
20
:
34
Obuzet samilošću, Isus im dotaknu oči. Istog časa vid im se povrati. I oni ga slijediše. ( Mk 11.1-11; Lk 19.28-40; Iv 12.12-16)
(dkc)
Matthew
20
:
34
И смилова се Исус, и дохвати се очију њиховијех, и одмах прогледаше очи њихове, и отидоше за њим.
(AKJV)
Matthew
20
:
34
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
(ASV)
Matthew
20
:
34
And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and straightway they received their sight, and followed him.
(APB)
Matthew
20
:
34
And Yeshua was moved with pity for them and he touched their eyes, and immediately their eyes were opened and they went after him. Matthew
(DB)
Matthew
20
:
34
And Jesus, moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes had sight restored to them, and they followed him.
(DRB)
Matthew
20
:
34
And Jesus having compassion on them, touched their eyes. And immediately they saw, and followed him.
(ERV)
Matthew
20
:
34
And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes: and straightway they received their sight, and followed him.
(ESV)
Matthew
20
:
34
And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him.
(GWT)
Matthew
20
:
34
Jesus felt sorry for them, so he touched their eyes. Their sight was restored at once, and they followed him.
(KJV)
Matthew
20
:
34
So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
(NLT)
Matthew
20
:
34
Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him.
(WNT)
Matthew
20
:
34
Moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they regained their sight and followed Him.
(WEB)
Matthew
20
:
34
Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.
(YLT)
Matthew
20
:
34
and having been moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately their eyes received sight, and they followed him.