(GTR) Matthew 20 : 34 σπλαγχνισθεις δε ο ιησους ηψατο των οφθαλμων αυτων και ευθεως ανεβλεψαν αυτων οι οφθαλμοι και ηκολουθησαν αυτω
(IS) Matthew 20 : 34 Pun sažaljenja dotače se Isus očiju njihovih. Odmah progledaše i pođoše, za njim.
(JB) Matthew 20 : 34 Isus se ganut dotače njihovim očiju i oni odmah progledaše. I pođoše za njim.
(UKR) Matthew 20 : 34 Вмилосердив ся ж Ісус, і доторкнувсь очей їх, і зараз прозріли очі їх, і пійшли вони слїдом за Ним.
(DK) Matthew 20 : 34 I smilova se Isus, i dohvati se očiju njihovijeh, i odmah progledaše oči njihove, i otidoše za njim.
(STRT) Matthew 20 : 34 splanchnistheis de o iēsous ēpsato tōn ophthalmōn autōn kai eutheōs aneblepsan autōn oi ophthalmoi kai ēkolouthēsan autō splanchnistheis de o iEsous Epsato tOn ophthalmOn autOn kai eutheOs aneblepsan autOn oi ophthalmoi kai EkolouthEsan autO
(TD) Matthew 20 : 34 Obuzet samilošću, Isus im dotaknu oči. Istog časa vid im se povrati. I oni ga slijediše. ( Mk 11.1-11; Lk 19.28-40; Iv 12.12-16)
(dkc) Matthew 20 : 34 И смилова се Исус, и дохвати се очију њиховијех, и одмах прогледаше очи њихове, и отидоше за њим.
(AKJV) Matthew 20 : 34 So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
(ASV) Matthew 20 : 34 And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and straightway they received their sight, and followed him.
(APB) Matthew 20 : 34 And Yeshua was moved with pity for them and he touched their eyes, and immediately their eyes were opened and they went after him. Matthew
(DB) Matthew 20 : 34 And Jesus, moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes had sight restored to them, and they followed him.
(DRB) Matthew 20 : 34 And Jesus having compassion on them, touched their eyes. And immediately they saw, and followed him.
(ERV) Matthew 20 : 34 And Jesus, being moved with compassion, touched their eyes: and straightway they received their sight, and followed him.
(ESV) Matthew 20 : 34 And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him.
(GWT) Matthew 20 : 34 Jesus felt sorry for them, so he touched their eyes. Their sight was restored at once, and they followed him.
(KJV) Matthew 20 : 34 So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
(NLT) Matthew 20 : 34 Jesus felt sorry for them and touched their eyes. Instantly they could see! Then they followed him.
(WNT) Matthew 20 : 34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they regained their sight and followed Him.
(WEB) Matthew 20 : 34 Jesus, being moved with compassion, touched their eyes; and immediately their eyes received their sight, and they followed him.
(YLT) Matthew 20 : 34 and having been moved with compassion, Jesus touched their eyes, and immediately their eyes received sight, and they followed him.