(BHS) Genesis 44 : 33 וְעַתָּה יֵשֶׁב־נָא עַבְדְּךָ תַּחַת הַנַּעַר עֶבֶד לַאדֹנִי וְהַנַּעַר יַעַל עִם־אֶחָיו׃
(BHSCO) Genesis 44 : 33 ועתה ישב־נא עבדך תחת הנער עבד לאדני והנער יעל עם־אחיו׃
(IS) Genesis 44 : 33 Zato neka sluga tvoj, molim, ostane mjesto dječaka, da bude rob gospodaru mojemu, a dječak neka ide s braćom svojom!
(JB) Genesis 44 : 33 Zato, molim te, neka tvoj sluga ostane kao rob mome gospodaru, a dječak neka ide natrag s braćom.
(GSA) Genesis 44 : 33 νυν ουν παραμενω σοι παις αντι του παιδιου οικετης του κυριου το δε παιδιον αναβητω μετα των αδελφων
(WLC) Genesis 44 : 33 וְעַתָּ֗ה יֵֽשֶׁב־נָ֤א עַבְדְּךָ֙ תַּ֣חַת הַנַּ֔עַר עֶ֖בֶד לַֽאדֹנִ֑י וְהַנַּ֖עַר יַ֥עַל עִם־אֶחָֽיו׃
(DK) Genesis 44 : 33 Zato neka sluga tvoj ostane mjesto djeteta da bude rob gospodaru mojemu a dijete neka ide s braćom svojom.
(TD) Genesis 44 : 33 Pusti sada svojeg slugu ostati robom mojeg gospodina umjesto dječaka! Neka se on vrati sa svojom braćom!
(dkc) Genesis 44 : 33 Зато нека слуга твој остане мјесто дјетета да буде роб господару мојему а дијете нека иде с браћом својом.
(AKJV) Genesis 44 : 33 Now therefore, I pray you, let your servant abide instead of the lad a slave to my lord; and let the lad go up with his brothers.
(ASV) Genesis 44 : 33 Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
(DB) Genesis 44 : 33 And now, let thy servant stay, I pray thee, instead of the lad a bondman to my lord, and let the lad go up with his brethren;
(DRB) Genesis 44 : 33 Therefore I thy servant will stay instead of the boy in the service of my lord, and let the boy go up with his brethren.
(ERV) Genesis 44 : 33 Now therefore, let thy servant, I pray thee, abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
(ESV) Genesis 44 : 33 Now therefore, please let your servant remain instead of the boy as a servant to my lord, and let the boy go back with his brothers.
(GWT) Genesis 44 : 33 Sir, please let me stay and be your slave in the boy's place, and let the boy go back with his brothers.
(KJV) Genesis 44 : 33 Now therefore, I pray thee, let thy servant abide instead of the lad a bondman to my lord; and let the lad go up with his brethren.
(NLT) Genesis 44 : 33 "So please, my lord, let me stay here as a slave instead of the boy, and let the boy return with his brothers.
(WEB) Genesis 44 : 33 Now therefore, please let your servant stay instead of the boy, a bondservant to my lord; and let the boy go up with his brothers.
(YLT) Genesis 44 : 33 'And now, let thy servant, I pray thee, abide instead of the youth a servant to my lord, and the youth goeth up with his brethren,