(BHS)
Genesis
6
:
3
וַיֹּאמֶר יְהוָה לֹא־יָדֹון רוּחִי בָאָדָם לְעֹלָם בְּשַׁגַּם הוּא בָשָׂר וְהָיוּ יָמָיו מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה׃
(BHSCO)
Genesis
6
:
3
ויאמר יהוה לא־ידון רוחי באדם לעלם בשגם הוא בשר והיו ימיו מאה ועשרים שנה׃
(IS)
Genesis
6
:
3
Tada reče Gospod: "Duh moj neće više dugo ostati u ljudima; jer nijesu više ništa drugo nego meso, a trajanje života njihova neka bude još samo sto i dvadeset godina."
(JB)
Genesis
6
:
3
Onda Jahve reče: "Neće moj duh u čovjeku ostati dovijeka; čovjek je tjelesan, pa neka mu vijek bude stotinu dvadeset godina."
(GSA)
Genesis
6
:
3
και ειπεν κυριος ο θεος ου μη καταμεινη το πνευμα μου εν τοις ανθρωποις τουτοις εις τον αιωνα δια το ειναι αυτους σαρκας εσονται δε αι ημεραι αυτων εκατον εικοσι ετη
(WLC)
Genesis
6
:
3
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה לֹֽא־יָדֹ֨ון רוּחִ֤י בָֽאָדָם֙ לְעֹלָ֔ם בְּשַׁגַּ֖ם ה֣וּא בָשָׂ֑ר וְהָי֣וּ יָמָ֔יו מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֖ים שָׁנָֽה׃
(DK)
Genesis
6
:
3
A Gospod reče: neće se duh moj do vijeka preti s ljudima, jer su tijelo; neka im još sto i dvadeset godina.
(TD)
Genesis
6
:
3
GOSPOD reče: `Moj Duh neće uvijek ravnati čovjekom, budući predan svojim grješkama: on je samo tijelo i njegovi dani bit će 120 godina. `
(dkc)
Genesis
6
:
3
А Господ рече: неће се дух мој до вијека прети с људима, јер су тијело; нека им још сто и двадесет година.
(AKJV)
Genesis
6
:
3
And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
(ASV)
Genesis
6
:
3
And Jehovah said, My spirit shall not strive with man for ever, for that he also is flesh: yet shall his days be a hundred and twenty years.
(DB)
Genesis
6
:
3
And Jehovah said, My Spirit shall not always plead with Man; for he indeed is flesh; but his days shall be a hundred and twenty years.
(DRB)
Genesis
6
:
3
And God said: My spirit shall not remain in man for ever, because he is flesh, and his days shall be a hundred and twenty years.
(ERV)
Genesis
6
:
3
And the LORD said, My spirit shall not strive with man for ever, for that he also is flesh: yet shall his days be an hundred and twenty years.
(ESV)
Genesis
6
:
3
Then the LORD said, “My Spirit shall not abide in man forever, for he is flesh: his days shall be 120 years.”
(GWT)
Genesis
6
:
3
Then the LORD said, "My Spirit will not struggle with humans forever, because they are flesh and blood. They will live 120 years."
(KJV)
Genesis
6
:
3
And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
(NLT)
Genesis
6
:
3
Then the LORD said, "My Spirit will not put up with humans for such a long time, for they are only mortal flesh. In the future, their normal lifespan will be no more than 120 years."
(WEB)
Genesis
6
:
3
Yahweh said, "My Spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; yet will his days be one hundred twenty years."
(YLT)
Genesis
6
:
3
And Jehovah saith, 'My Spirit doth not strive in man -- to the age; in their erring they are flesh:' and his days have been an hundred and twenty years.