(BHS)
Isaiah
21
:
11
מַשָּׂא דּוּמָה אֵלַי קֹרֵא מִשֵּׂעִיר שֹׁמֵר מַה־מִלַּיְלָה שֹׁמֵר מַה־מִלֵּיל׃
(IS)
Isaiah
21
:
11
Presuda nad Dumahom. Sa Seira viče se meni: "Stražaru, kako je daleko noć, stražaru, kako je daleko noć?"
(JB)
Isaiah
21
:
11
Proroštvo o Edomu. Viču mi iz Seira: Stražaru, koje je doba noći? Stražaru, koje je doba noći?
(GSA)
Isaiah
21
:
11
το οραμα της ιδουμαιας προς εμε καλει παρα του σηιρ φυλασσετε επαλξεις
(WLC)
Isaiah
21
:
11
מַשָּׂ֖א דּוּמָ֑ה אֵלַי֙ קֹרֵ֣א מִשֵּׂעִ֔יר שֹׁמֵר֙ מַה־מִלַּ֔יְלָה שֹׁמֵ֖ר מַה־מִלֵּֽיל׃
(DK)
Isaiah
21
:
11
Breme Dumi. Viče k meni neko sa Sira: stražaru! šta bi noćas? stražaru! šta bi noćas?
(TD)
Isaiah
21
:
11
Proglas o Dumi. Dovikuju mi iz Seira : ”Bdjelče, gdje je noć? Bdjelče, gdje je noć? “
(dkc)
Isaiah
21
:
11
Бреме Думи. Виче к мени неко са Сира: стражару! шта би ноћас? стражару! шта би ноћас?
(AKJV)
Isaiah
21
:
11
The burden of Dumah. He calls to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
(ASV)
Isaiah
21
:
11
The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
(DB)
Isaiah
21
:
11
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
(DRB)
Isaiah
21
:
11
The burden of Duma calleth to me out of Seir: Watchman, what of the eight? watchman, what of the night?
(ERV)
Isaiah
21
:
11
The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
(ESV)
Isaiah
21
:
11
The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, “Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?”
(GWT)
Isaiah
21
:
11
This is the divine revelation about Dumah. Someone is calling to me from Seir, "Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much of the night is left?"
(KJV)
Isaiah
21
:
11
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
(NLT)
Isaiah
21
:
11
This message came to me concerning Edom: Someone from Edom keeps calling to me, "Watchman, how much longer until morning? When will the night be over?"
(WEB)
Isaiah
21
:
11
The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"
(YLT)
Isaiah
21
:
11
The burden of Dumah. Unto me is one calling from Seir 'Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?'