(GTR) Matthew 27 : 59 και λαβων το σωμα ο ιωσηφ ενετυλιξεν αυτο σινδονι καθαρα
(IS) Matthew 27 : 59 Kad Josip uze tijelo, zavi ga u laneno platno čisto,
(JB) Matthew 27 : 59 Josip uze tijelo, povi ga u čisto platno
(UKR) Matthew 27 : 59 І взявши тїло Йосиф, обгорнув його плащеницею чистою,
(DK) Matthew 27 : 59 I uzevši Josif tijelo zavi ga u platno čisto;
(STRT) Matthew 27 : 59 kai labōn to sōma o iōsēph enetulixen auto sindoni kathara kai labOn to sOma o iOsEph enetulixen auto sindoni kathara
(TD) Matthew 27 : 59 Uzimajući tijelo, Josip ga umota u čisti pokrov
(dkc) Matthew 27 : 59 И узевши Јосиф тијело зави га у платно чисто;
(AKJV) Matthew 27 : 59 And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
(ASV) Matthew 27 : 59 And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
(APB) Matthew 27 : 59 And Yoseph took the body and wound it in a sheet of pure linen.
(DB) Matthew 27 : 59 And Joseph having got the body, wrapped it in a clean linen cloth,
(DRB) Matthew 27 : 59 And Joseph taking the body, wrapped it up in a clean linen cloth.
(ERV) Matthew 27 : 59 And Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
(ESV) Matthew 27 : 59 And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud
(GWT) Matthew 27 : 59 Joseph took the body and wrapped it in a clean linen cloth.
(KJV) Matthew 27 : 59 And when Joseph had taken the body, he wrapped it in a clean linen cloth,
(NLT) Matthew 27 : 59 Joseph took the body and wrapped it in a long sheet of clean linen cloth.
(WNT) Matthew 27 : 59 So Joseph took the body and wrapped it in a clean sheet of fine linen.
(WEB) Matthew 27 : 59 Joseph took the body, and wrapped it in a clean linen cloth,
(YLT) Matthew 27 : 59 And having taken the body, Joseph wrapped it in clean linen,