(GTR)
Mark
6
:
44
και ησαν οι φαγοντες τους αρτους ωσει πεντακισχιλιοι ανδρες
(IS)
Mark
6
:
44
A bilo je pet tisuća ljudi, što su bili jeli od onih kruhova.
(JB)
Mark
6
:
44
A jelo je pet tisuća muškaraca.
(UKR)
Mark
6
:
44
А тих, що їли хлїби, було з пять тисяч чоловіка.
(DK)
Mark
6
:
44
A bijaše onijeh što su jeli hljebove oko pet hiljada ljudi.
(STRT)
Mark
6
:
44
kai ēsan oi phagontes tous artous ōsei pentakischilioi andres kai Esan oi phagontes tous artous Osei pentakischilioi andres
(TD)
Mark
6
:
44
Onih koji bijahu jeli bijaše 5.000 ljudi. ( M.14.2233; Iv 6.1621)
(dkc)
Mark
6
:
44
А бијаше онијех што су јели хљебове око пет хиљада људи.
(AKJV)
Mark
6
:
44
And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
(ASV)
Mark
6
:
44
And they that ate the loaves were five thousand men.
(APB)
Mark
6
:
44
Now those who ate the bread were 5000 men.
(DB)
Mark
6
:
44
And those that ate of the loaves were five thousand men.
(DRB)
Mark
6
:
44
And they that did eat, were five thousand men.
(ERV)
Mark
6
:
44
And they that ate the loaves were five thousand men.
(ESV)
Mark
6
:
44
And those who ate the loaves were five thousand men.
(GWT)
Mark
6
:
44
There were 5,000 men who had eaten the bread.
(KJV)
Mark
6
:
44
And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
(NLT)
Mark
6
:
44
A total of 5,000 men and their families were fed from those loaves!
(WNT)
Mark
6
:
44
Those who ate the bread were 5,000 adult men.
(WEB)
Mark
6
:
44
Those who ate the loaves were five thousand men.
(YLT)
Mark
6
:
44
and those eating of the loaves were about five thousand men.