(GTR) Mark 6 : 44 και ησαν οι φαγοντες τους αρτους ωσει πεντακισχιλιοι ανδρες
(IS) Mark 6 : 44 A bilo je pet tisuća ljudi, što su bili jeli od onih kruhova.
(JB) Mark 6 : 44 A jelo je pet tisuća muškaraca.
(UKR) Mark 6 : 44 А тих, що їли хлїби, було з пять тисяч чоловіка.
(DK) Mark 6 : 44 A bijaše onijeh što su jeli hljebove oko pet hiljada ljudi.
(STRT) Mark 6 : 44 kai ēsan oi phagontes tous artous ōsei pentakischilioi andres kai Esan oi phagontes tous artous Osei pentakischilioi andres
(TD) Mark 6 : 44 Onih koji bijahu jeli bijaše 5.000 ljudi. ( M.14.2233; Iv 6.1621)
(dkc) Mark 6 : 44 А бијаше онијех што су јели хљебове око пет хиљада људи.
(AKJV) Mark 6 : 44 And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
(ASV) Mark 6 : 44 And they that ate the loaves were five thousand men.
(APB) Mark 6 : 44 Now those who ate the bread were 5000 men.
(DB) Mark 6 : 44 And those that ate of the loaves were five thousand men.
(DRB) Mark 6 : 44 And they that did eat, were five thousand men.
(ERV) Mark 6 : 44 And they that ate the loaves were five thousand men.
(ESV) Mark 6 : 44 And those who ate the loaves were five thousand men.
(GWT) Mark 6 : 44 There were 5,000 men who had eaten the bread.
(KJV) Mark 6 : 44 And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
(NLT) Mark 6 : 44 A total of 5,000 men and their families were fed from those loaves!
(WNT) Mark 6 : 44 Those who ate the bread were 5,000 adult men.
(WEB) Mark 6 : 44 Those who ate the loaves were five thousand men.
(YLT) Mark 6 : 44 and those eating of the loaves were about five thousand men.