(BHS) Genesis 45 : 5 וְעַתָּה אַל־תֵּעָצְבוּ וְאַל־יִחַר בְּעֵינֵיכֶם כִּי־מְכַרְתֶּם אֹתִי הֵנָּה כִּי לְמִחְיָה שְׁלָחַנִי אֱלֹהִים לִפְנֵיכֶם׃
(BHSCO) Genesis 45 : 5 ועתה אל־תעצבו ואל־יחר בעיניכם כי־מכרתם אתי הנה כי למחיה שלחני אלהים לפניכם׃
(IS) Genesis 45 : 5 Ali sad se ništa ne uznemirujte i ne korite sebe zato, što me prodadoste ovamo; jer Bog me posla pred vama, da vas uzdrži na životu!
(JB) Genesis 45 : 5 Ali se nemojte uznemirivati i prekoravati što ste me ovamo prodali; jer Bog je onaj koji me pred vama poslao da vas održi u životu.
(GSA) Genesis 45 : 5 νυν ουν μη λυπεισθε μηδε σκληρον υμιν φανητω οτι απεδοσθε με ωδε εις γαρ ζωην απεστειλεν με ο θεος εμπροσθεν υμων
(WLC) Genesis 45 : 5 וְעַתָּ֣ה ׀ אַל־תֵּעָ֣צְב֗וּ וְאַל־יִ֙חַר֙ בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם כִּֽי־מְכַרְתֶּ֥ם אֹתִ֖י הֵ֑נָּה כִּ֣י לְמִֽחְיָ֔ה שְׁלָחַ֥נִי אֱלֹהִ֖ים לִפְנֵיכֶֽם׃
(DK) Genesis 45 : 5 A sada nemojte žaliti niti se kajati što me prodadoste ovamo, jer Bog mene posla pred vama radi života vašega.
(TD) Genesis 45 : 5 Ali ne žalostite se sada i ne budite uznemireni što me vidite prodanog ovdje, jer je Bog taj koji me poslao pred vama da bih vam spasio živote.
(dkc) Genesis 45 : 5 А сада немојте жалити нити се кајати што ме продадосте овамо, јер Бог мене посла пред вама ради живота вашега.
(AKJV) Genesis 45 : 5 Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here: for God did send me before you to preserve life.
(ASV) Genesis 45 : 5 And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
(DB) Genesis 45 : 5 And now, be not grieved, and be not angry with yourselves, that ye sold me hither, for God sent me before you to preserve life.
(DRB) Genesis 45 : 5 Be not afraid, and let it not seem to you a hard case that you sold me into these countries: for God sent me before you into Egypt for your preservation.
(ERV) Genesis 45 : 5 And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
(ESV) Genesis 45 : 5 And now do not be distressed or angry with yourselves because you sold me here, for God sent me before you to preserve life.
(GWT) Genesis 45 : 5 Now, don't be sad or angry with yourselves that you sold me. God sent me ahead of you to save lives.
(KJV) Genesis 45 : 5 Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
(NLT) Genesis 45 : 5 But don't be upset, and don't be angry with yourselves for selling me to this place. It was God who sent me here ahead of you to preserve your lives.
(WEB) Genesis 45 : 5 Now don't be grieved, nor angry with yourselves, that you sold me here, for God sent me before you to preserve life.
(YLT) Genesis 45 : 5 and now, be not grieved, nor let it be displeasing in your eyes that ye sold me hither, for to preserve life hath God sent me before you.