(GTR) Matthew 4 : 11 τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος και ιδου αγγελοι προσηλθον και διηκονουν αυτω
(IS) Matthew 4 : 11 Tada ga ostavi đavao, i gle, anđeli pristupiše, i služili su mu.
(JB) Matthew 4 : 11 Tada ga pusti đavao. I gle, anđeli pristupili i služili mu.
(UKR) Matthew 4 : 11 Зоставив тоді Його диявол, і ось ангели приступили й служили Йому.
(DK) Matthew 4 : 11 Tada ostavi ga đavo, i gle, anđeli pristupiše i služahu mu.
(STRT) Matthew 4 : 11 tote aphiēsin auton o diabolos kai idou angeloi prosēlthon kai diēkonoun autō tote aphiEsin auton o diabolos kai idou angeloi prosElthon kai diEkonoun autO
(TD) Matthew 4 : 11 Tad ga đavao napusti, i evo anđeli priđoše, i oni mu služiše.( Mk 1.14-15; Lk 4.14-15)
(dkc) Matthew 4 : 11 Тада остави га ђаво, и гле, анђели приступише и служаху му.
(AKJV) Matthew 4 : 11 Then the devil leaves him, and, behold, angels came and ministered to him.
(ASV) Matthew 4 : 11 Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him.
(APB) Matthew 4 : 11 And The Devil left him, and behold Angels approached and they were serving him.
(DB) Matthew 4 : 11 Then the devil leaves him, and behold, angels came and ministered to him.
(DRB) Matthew 4 : 11 Then the devil left him; and behold angels came and ministered to him.
(ERV) Matthew 4 : 11 Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him.
(ESV) Matthew 4 : 11 Then the devil left him, and behold, angels came and were ministering to him.
(GWT) Matthew 4 : 11 Then the devil left him, and angels came to take care of him.
(KJV) Matthew 4 : 11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
(NLT) Matthew 4 : 11 Then the devil went away, and angels came and took care of Jesus.
(WNT) Matthew 4 : 11 Thereupon the Devil left Him, and angels at once came and ministered to Him.
(WEB) Matthew 4 : 11 Then the devil left him, and behold, angels came and served him.
(YLT) Matthew 4 : 11 Then doth the Devil leave him, and lo, messengers came and were ministering to him.