(GTR)
Matthew
4
:
11
τοτε αφιησιν αυτον ο διαβολος και ιδου αγγελοι προσηλθον και διηκονουν αυτω
(IS)
Matthew
4
:
11
Tada ga ostavi đavao, i gle, anđeli pristupiše, i služili su mu.
(JB)
Matthew
4
:
11
Tada ga pusti đavao. I gle, anđeli pristupili i služili mu.
(UKR)
Matthew
4
:
11
Зоставив тоді Його диявол, і ось ангели приступили й служили Йому.
(DK)
Matthew
4
:
11
Tada ostavi ga đavo, i gle, anđeli pristupiše i služahu mu.
(STRT)
Matthew
4
:
11
tote aphiēsin auton o diabolos kai idou angeloi prosēlthon kai diēkonoun autō tote aphiEsin auton o diabolos kai idou angeloi prosElthon kai diEkonoun autO
(TD)
Matthew
4
:
11
Tad ga đavao napusti, i evo anđeli priđoše, i oni mu služiše.( Mk 1.14-15; Lk 4.14-15)
(dkc)
Matthew
4
:
11
Тада остави га ђаво, и гле, анђели приступише и служаху му.
(AKJV)
Matthew
4
:
11
Then the devil leaves him, and, behold, angels came and ministered to him.
(ASV)
Matthew
4
:
11
Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him.
(APB)
Matthew
4
:
11
And The Devil left him, and behold Angels approached and they were serving him.
(DB)
Matthew
4
:
11
Then the devil leaves him, and behold, angels came and ministered to him.
(DRB)
Matthew
4
:
11
Then the devil left him; and behold angels came and ministered to him.
(ERV)
Matthew
4
:
11
Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him.
(ESV)
Matthew
4
:
11
Then the devil left him, and behold, angels came and were ministering to him.
(GWT)
Matthew
4
:
11
Then the devil left him, and angels came to take care of him.
(KJV)
Matthew
4
:
11
Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.
(NLT)
Matthew
4
:
11
Then the devil went away, and angels came and took care of Jesus.
(WNT)
Matthew
4
:
11
Thereupon the Devil left Him, and angels at once came and ministered to Him.
(WEB)
Matthew
4
:
11
Then the devil left him, and behold, angels came and served him.
(YLT)
Matthew
4
:
11
Then doth the Devil leave him, and lo, messengers came and were ministering to him.