(IS)
Exodus
33
:
14
Gospod reče: "Ja da osobno idem i da ti oduzmem svu brigu?"
(JB)
Exodus
33
:
14
Ja ću osobno s tobom poći, odgovori Jahve, "i počinak ti priuštiti."
(GSA)
Exodus
33
:
14
και λεγει αυτος προπορευσομαι σου και καταπαυσω σε
(WLC)
Exodus
33
:
14
וַיֹּאמַ֑ר פָּנַ֥י יֵלֵ֖כוּ וַהֲנִחֹ֥תִי לָֽךְ׃
(DK)
Exodus
33
:
14
I reče Gospod: moje će lice ići naprijed, i daću ti odmor.
(TD)
Exodus
33
:
14
On reče: ` Hoću li osobno ići da ti dam odmora?` 15 On mu reče: `Ako ti osobno ne dođeš ne odvodi nas odavde.
(dkc)
Exodus
33
:
14
И рече Господ: моје ће лице ићи напријед, и даћу ти одмор.
(AKJV)
Exodus
33
:
14
And he said, My presence shall go with you, and I will give you rest.
(ASV)
Exodus
33
:
14
And he said, My presence shall go with thee , and I will give thee rest.
(DB)
Exodus
33
:
14
And he said, My presence shall go, and I will give thee rest.
(DRB)
Exodus
33
:
14
And the Lord said: My face shall go before thee, and I will give thee rest.
(ERV)
Exodus
33
:
14
And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
(ESV)
Exodus
33
:
14
And he said, “My presence will go with you, and I will give you rest.”
(GWT)
Exodus
33
:
14
The LORD answered, "My presence will go [with you,] and I will give you peace."
(KJV)
Exodus
33
:
14
And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
(NLT)
Exodus
33
:
14
The LORD replied, "I will personally go with you, Moses, and I will give you rest--everything will be fine for you."
(WEB)
Exodus
33
:
14
He said, "My presence will go with you, and I will give you rest."
(YLT)
Exodus
33
:
14
and He saith, 'My presence doth go, and I have given rest to thee.'