(BHS) Job 3 : 24 כִּי־לִפְנֵי לַחְמִי אַנְחָתִי תָבֹא וַיִּתְּכוּ כַמַּיִם שַׁאֲגֹתָי׃
(BHSCO) Job 3 : 24 כי־לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃
(IS) Job 3 : 24 A meni je uzdah moj kruh svagdanji, kao voda razlijeva se jauk moj.
(JB) Job 3 : 24 Zato videć' hranu, uzdahnuti moram, k'o voda se moji razlijevaju krici.
(GSA) Job 3 : 24 προ γαρ των σιτων μου στεναγμος μοι ηκει δακρυω δε εγω συνεχομενος φοβω
(WLC) Job 3 : 24 כִּֽי־לִפְנֵ֣י לַ֭חְמִי אַנְחָתִ֣י תָבֹ֑א וַֽיִּתְּכ֥וּ כַ֝מַּ֗יִם שַׁאֲגֹתָֽי׃
(DK) Job 3 : 24 Jer prije jela mojega dolazi uzdah moj, i kao voda razljeva se jauk moj.
(TD) Job 3 : 24 Za kruh ja imah samo svoje jecaje, oni se razuzdaše kao voda, moji urlici.
(dkc) Job 3 : 24 Јер прије јела мојега долази уздах мој, и као вода разљева се јаук мој.
(AKJV) Job 3 : 24 For my sighing comes before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
(ASV) Job 3 : 24 For my sighing cometh before I eat, And my groanings are poured out like water.
(DB) Job 3 : 24 For my sighing cometh before my bread, and my groanings are poured out like the waters.
(DRB) Job 3 : 24 Before I eat I sigh: and as overflowing waters, so is my roaring:
(ERV) Job 3 : 24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like water.
(ESV) Job 3 : 24 For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water.
(GWT) Job 3 : 24 "When my food is in front of me, I sigh. I pour out my groaning like water.
(KJV) Job 3 : 24 For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
(NLT) Job 3 : 24 I cannot eat for sighing; my groans pour out like water.
(WEB) Job 3 : 24 For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
(YLT) Job 3 : 24 For before my food, my sighing cometh, And poured out as waters are my roarings.