(BHS)
Job
3
:
24
כִּי־לִפְנֵי לַחְמִי אַנְחָתִי תָבֹא וַיִּתְּכוּ כַמַּיִם שַׁאֲגֹתָי׃
(BHSCO)
Job
3
:
24
כי־לפני לחמי אנחתי תבא ויתכו כמים שאגתי׃
(IS)
Job
3
:
24
A meni je uzdah moj kruh svagdanji, kao voda razlijeva se jauk moj.
(JB)
Job
3
:
24
Zato videć' hranu, uzdahnuti moram, k'o voda se moji razlijevaju krici.
(GSA)
Job
3
:
24
προ γαρ των σιτων μου στεναγμος μοι ηκει δακρυω δε εγω συνεχομενος φοβω
(WLC)
Job
3
:
24
כִּֽי־לִפְנֵ֣י לַ֭חְמִי אַנְחָתִ֣י תָבֹ֑א וַֽיִּתְּכ֥וּ כַ֝מַּ֗יִם שַׁאֲגֹתָֽי׃
(DK)
Job
3
:
24
Jer prije jela mojega dolazi uzdah moj, i kao voda razljeva se jauk moj.
(TD)
Job
3
:
24
Za kruh ja imah samo svoje jecaje, oni se razuzdaše kao voda, moji urlici.
(dkc)
Job
3
:
24
Јер прије јела мојега долази уздах мој, и као вода разљева се јаук мој.
(AKJV)
Job
3
:
24
For my sighing comes before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
(ASV)
Job
3
:
24
For my sighing cometh before I eat, And my groanings are poured out like water.
(DB)
Job
3
:
24
For my sighing cometh before my bread, and my groanings are poured out like the waters.
(DRB)
Job
3
:
24
Before I eat I sigh: and as overflowing waters, so is my roaring:
(ERV)
Job
3
:
24
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like water.
(ESV)
Job
3
:
24
For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water.
(GWT)
Job
3
:
24
"When my food is in front of me, I sigh. I pour out my groaning like water.
(KJV)
Job
3
:
24
For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters.
(NLT)
Job
3
:
24
I cannot eat for sighing; my groans pour out like water.
(WEB)
Job
3
:
24
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
(YLT)
Job
3
:
24
For before my food, my sighing cometh, And poured out as waters are my roarings.