(BHS) Job 3 : 9 יֶחְשְׁכוּ כֹּוכְבֵי* נִשְׁפֹּו יְקַו־לְאֹור וָאַיִן וְאַל־יִרְאֶה בְּעַפְעַפֵּי־שָׁחַר׃
(BHSCO) Job 3 : 9 יחשכו כוכבי* נשפו יקו־לאור ואין ואל־יראה בעפעפי־שחר׃
(IS) Job 3 : 9 Potamnjele zvijezde u sumračje njezino, čekala svjetlost i ne dočekala ga, ne vidjela nikada zori trepavica!
(JB) Job 3 : 9 Pomrčale zvijezde njezina svanuća, zaludu se ona vidjelu nadala, i zorinih vjeđa ne gledala nigda!
(GSA) Job 3 : 9 σκοτωθειη τα αστρα της νυκτος εκεινης υπομειναι και εις φωτισμον μη ελθοι και μη ιδοι εωσφορον ανατελλοντα
(WLC) Job 3 : 9 יֶחְשְׁכוּ֮ כֹּוכְבֵ֪י נִ֫שְׁפֹּ֥ו יְקַו־לְאֹ֥ור וָאַ֑יִן וְאַל־יִ֝רְאֶ֗ה בְּעַפְעַפֵּי־שָֽׁחַר׃
(DK) Job 3 : 9 Potamnjele zvijezde u sumračje njezino, čekala vidjelo i ne dočekala ga, i ne vidjela zori trepavica;
(TD) Job 3 : 9 nek se pomrače zvijezde od njenog svitanja, nek se nada svjetlosti a ništa! Nek ne vidi zjenica zore!
(dkc) Job 3 : 9 Потамњеле звијезде у сумрачје њезино, чекала видјело и не дочекала га, и не видјела зори трепавица;
(AKJV) Job 3 : 9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
(ASV) Job 3 : 9 Let the stars of the twilight thereof be dark: Let it look for light, but have none; Neither let it behold the eyelids of the morning:
(DB) Job 3 : 9 Let the stars of its twilight be dark; let it wait for light, and have none, neither let it see the eyelids of the dawn:
(DRB) Job 3 : 9 Let the stars be darkened with the mist thereof: let it expect light and not see it, nor the rising of the dawning of the day:
(ERV) Job 3 : 9 Let the stars of the twilight thereof be dark: let it look for light, but have none; neither let it behold the eyelids of the morning:
(ESV) Job 3 : 9 Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning,
(GWT) Job 3 : 9 Let its stars turn dark before dawn. Let it hope for light and receive none. Let it not see the first light of dawn
(KJV) Job 3 : 9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day:
(NLT) Job 3 : 9 Let its morning stars remain dark. Let it hope for light, but in vain; may it never see the morning light.
(WEB) Job 3 : 9 Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning,
(YLT) Job 3 : 9 Let the stars of its twilight be dark, Let it wait for light, and there is none, And let it not look on the eyelids of the dawn.