(BHS)
Job
38
:
18
הִתְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָרֶץ הַגֵּד אִם־יָדַעְתָּ כֻלָּהּ׃
(IS)
Job
38
:
18
Jesi li pregledao daljine zemlje, kaži, ako znaš sve to!
(JB)
Job
38
:
18
Zar si prostranstvo zemlje uočio? Govori, ako ti je znano sve to.
(GSA)
Job
38
:
18
νενουθετησαι δε το ευρος της υπ' ουρανον αναγγειλον δη μοι ποση τις εστιν
(WLC)
Job
38
:
18
הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃
(DK)
Job
38
:
18
Jesi li sagledao širinu zemaljsku? kaži, ako znaš sve to.
(TD)
Job
38
:
18
Imaš li ti pojma o prostranstvima zemaljskim? Opiši ju, ti koji ju u cijelosti poznaješ.
(dkc)
Job
38
:
18
Јеси ли сагледао ширину земаљску? кажи, ако знаш све то.
(AKJV)
Job
38
:
18
Have you perceived the breadth of the earth? declare if you know it all.
(ASV)
Job
38
:
18
Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
(DB)
Job
38
:
18
Hath thine understanding compassed the breadths of the earth? Declare if thou knowest it all.
(DRB)
Job
38
:
18
Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?
(ERV)
Job
38
:
18
Hast thou comprehended the breadth of the earth? declare, if thou knowest it all.
(ESV)
Job
38
:
18
Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.
(GWT)
Job
38
:
18
Have you [even] considered how wide the earth is? Tell me, if you know all of this!
(KJV)
Job
38
:
18
Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
(NLT)
Job
38
:
18
Do you realize the extent of the earth? Tell me about it if you know!
(WEB)
Job
38
:
18
Have you comprehended the earth in its breadth? Declare, if you know it all.
(YLT)
Job
38
:
18
Thou hast understanding, Even unto the broad places of earth! Declare -- if thou hast known it all.