(BHS) Job 38 : 18 הִתְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָרֶץ הַגֵּד אִם־יָדַעְתָּ כֻלָּהּ׃
(BHSCO) Job 38 : 18 התבננת עד־רחבי־ארץ הגד אם־ידעת כלה׃
(IS) Job 38 : 18 Jesi li pregledao daljine zemlje, kaži, ako znaš sve to!
(JB) Job 38 : 18 Zar si prostranstvo zemlje uočio? Govori, ako ti je znano sve to.
(GSA) Job 38 : 18 νενουθετησαι δε το ευρος της υπ' ουρανον αναγγειλον δη μοι ποση τις εστιν
(WLC) Job 38 : 18 הִ֭תְבֹּנַנְתָּ עַד־רַחֲבֵי־אָ֑רֶץ הַ֝גֵּ֗ד אִם־יָדַ֥עְתָּ כֻלָּֽהּ׃
(DK) Job 38 : 18 Jesi li sagledao širinu zemaljsku? kaži, ako znaš sve to.
(TD) Job 38 : 18 Imaš li ti pojma o prostranstvima zemaljskim? Opiši ju, ti koji ju u cijelosti poznaješ.
(dkc) Job 38 : 18 Јеси ли сагледао ширину земаљску? кажи, ако знаш све то.
(AKJV) Job 38 : 18 Have you perceived the breadth of the earth? declare if you know it all.
(ASV) Job 38 : 18 Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
(DB) Job 38 : 18 Hath thine understanding compassed the breadths of the earth? Declare if thou knowest it all.
(DRB) Job 38 : 18 Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?
(ERV) Job 38 : 18 Hast thou comprehended the breadth of the earth? declare, if thou knowest it all.
(ESV) Job 38 : 18 Have you comprehended the expanse of the earth? Declare, if you know all this.
(GWT) Job 38 : 18 Have you [even] considered how wide the earth is? Tell me, if you know all of this!
(KJV) Job 38 : 18 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
(NLT) Job 38 : 18 Do you realize the extent of the earth? Tell me about it if you know!
(WEB) Job 38 : 18 Have you comprehended the earth in its breadth? Declare, if you know it all.
(YLT) Job 38 : 18 Thou hast understanding, Even unto the broad places of earth! Declare -- if thou hast known it all.