(GTR) 1 Timothy 1 : 15 πιστος ο λογος και πασης αποδοχης αξιος οτι χριστος ιησους ηλθεν εις τον κοσμον αμαρτωλους σωσαι ων πρωτος ειμι εγω
(IS) 1 Timothy 1 : 15 Pouzdana je riječ i vrijedna da bude potpuno primljena, da je Krist Isus došao na svijet da spasi grješnike, od kojih sam prvi ja.
(JB) 1 Timothy 1 : 15 Vjerodostojna je riječ i vrijedna da se posve prihvati: Isus Krist dođe na svijet spasiti grešnike, od kojih sam prvi ja.
(UKR) 1 Timothy 1 : 15 Вірне се слово і всякого прийняття достойне, що Христос Ісус прийшов у мир грішників спасти, між котрими я первий.
(DK) 1 Timothy 1 : 15 Istinita je riječ i svakoga primanja dostojna da Hristos Isus dođe na svijet da spase grješnike, od kojijeh sam prvi ja.
(STRT) 1 Timothy 1 : 15 pistos o logos kai pasēs apodochēs axios oti christos iēsous ēlthen eis ton kosmon amartōlous sōsai ōn prōtos eimi egō pistos o logos kai pasEs apodochEs axios oti christos iEsous Elthen eis ton kosmon amartOlous sOsai On prOtos eimi egO
(TD) 1 Timothy 1 : 15 Ona je dostojna povjerenja, ta riječ, i zaslužuje biti potpuno biti primljena po svima: Krist Isus je došao u svijet za spasiti *grješnike od kojih sam ja prvi.
(dkc) 1 Timothy 1 : 15 Истинита је ријеч и свакога примања достојна да Христос Исус дође на свијет да спасе грјешнике, од којијех сам први ја.
(AKJV) 1 Timothy 1 : 15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
(ASV) 1 Timothy 1 : 15 Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
(APB) 1 Timothy 1 : 15 This is a trustworthy saying and worthy of acceptance: "Yeshua The Messiah came to the universe to save sinners, of whom I am the foremost.”
(DB) 1 Timothy 1 : 15 Faithful is the word, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the first.
(DRB) 1 Timothy 1 : 15 A faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into this world to save sinners, of whom I am the chief.
(ERV) 1 Timothy 1 : 15 Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief:
(ESV) 1 Timothy 1 : 15 The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost.
(GWT) 1 Timothy 1 : 15 This is a statement that can be trusted and deserves complete acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, and I am the foremost sinner.
(KJV) 1 Timothy 1 : 15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
(NLT) 1 Timothy 1 : 15 This is a trustworthy saying, and everyone should accept it: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them all.
(WNT) 1 Timothy 1 : 15 Faithful is the saying, and deserving of universal acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; among whom I stand foremost.
(WEB) 1 Timothy 1 : 15 The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
(YLT) 1 Timothy 1 : 15 stedfast is the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am;