(BHS)
Psalms
106
:
32
וַיַּקְצִיפוּ עַל־מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם׃
(IS)
Psalms
106
:
32
Na vodi svađe opet ga razdražiše; tada morade Mojsije trpjeti zbog njih,
(JB)
Psalms
106
:
32
Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
(GSA)
Psalms
106
:
32
και παρωργισαν αυτον εφ' υδατος αντιλογιας και εκακωθη μωυσης δι' αυτους
(WLC)
Psalms
106
:
32
וַ֭יַּקְצִיפוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָ֑ה וַיֵּ֥רַע לְ֝מֹשֶׁ֗ה בַּעֲבוּרָֽם׃
(DK)
Psalms
106
:
32
I razgnjeviše Boga na vodi Merivi, i Mojsije postrada njih radi;
(TD)
Psalms
106
:
32
Oni su razdražili Boga blizu voda Meribe a zbog nesreće Mojsijeve,
(dkc)
Psalms
106
:
32
И разгњевише Бога на води Мериви, и Мојсије пострада њих ради;
(AKJV)
Psalms
106
:
32
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
(ASV)
Psalms
106
:
32
They angered him also at the waters of Meribah, So that it went ill with Moses for their sakes;
(DB)
Psalms
106
:
32
And they moved him to wrath at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account;
(DRB)
Psalms
106
:
32
They provoked him also at the waters of contradiction: and Moses was afflicted for their sakes:
(ERV)
Psalms
106
:
32
They angered him also at the waters of Meribah, so that it went ill with Moses for their sakes:
(ESV)
Psalms
106
:
32
They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account,
(GWT)
Psalms
106
:
32
They made God angry by the water at Meribah. Things turned out badly for Moses because of what they did,
(KJV)
Psalms
106
:
32
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
(NLT)
Psalms
106
:
32
At Meribah, too, they angered the LORD, causing Moses serious trouble.
(WEB)
Psalms
106
:
32
They angered him also at the waters of Meribah, so that Moses was troubled for their sakes;
(YLT)
Psalms
106
:
32
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,