(GTR)
1 Corinthians
6
:
4
βιωτικα μεν ουν κριτηρια εαν εχητε τους εξουθενημενους εν τη εκκλησια τουτους καθιζετε
(IS)
1 Corinthians
6
:
4
Ako dakle imate tužbe za svjetovne stvari, uzmite za suce one, koji su neznatni u crkvi!
(JB)
1 Corinthians
6
:
4
A vi, kad imate sporove o svagdanjem, sucima postavljate one do kojih Crkva ništa ne drži!
(UKR)
1 Corinthians
6
:
4
Коли ж маєте судитись про житейські речі, то хоч би упослїджених у церкві беріть за суддів.
(DK)
1 Corinthians
6
:
4
A vi kad imate tužbe za stvari ovoga svijeta, uzmete za sudije one koje u crkvi ne broji niko ni u što!
(STRT)
1 Corinthians
6
:
4
biōtika men oun kritēria ean echēte tous exouthenēmenous en tē ekklēsia toutous kathizete biOtika men oun kritEria ean echEte tous exouthenEmenous en tE ekklEsia toutous kathizete
(TD)
1 Corinthians
6
:
4
Kad vi dakle, imate spor toga reda, vi postavljate sucima ljude koje je Crkva prezrela?
(dkc)
1 Corinthians
6
:
4
А ви кад имате тужбе за ствари овога свијета, узмете за судије оне које у цркви не броји нико у што!
(AKJV)
1 Corinthians
6
:
4
If then you have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
(ASV)
1 Corinthians
6
:
4
If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
(APB)
1 Corinthians
6
:
4
But if you have a judgment concerning a worldly matter, seat those for you in judgment who are neglected in the assembly.
(DB)
1 Corinthians
6
:
4
If then ye have judgments as to things of this life, set those to judge who are little esteemed in the assembly.
(DRB)
1 Corinthians
6
:
4
If therefore you have judgments of things pertaining to this world, set them to judge, who are the most despised in the church.
(ERV)
1 Corinthians
6
:
4
If then ye have to judge things pertaining to this life, do ye set them to judge who are of no account in the church?
(ESV)
1 Corinthians
6
:
4
So if you have such cases, why do you lay them before those who have no standing in the church?
(GWT)
1 Corinthians
6
:
4
When you have cases dealing with this life, why do you allow people whom the church has a low opinion of to be your judges?
(KJV)
1 Corinthians
6
:
4
If then ye have judgments of things pertaining to this life, set them to judge who are least esteemed in the church.
(NLT)
1 Corinthians
6
:
4
If you have legal disputes about such matters, why go to outside judges who are not respected by the church?
(WNT)
1 Corinthians
6
:
4
If therefore you have things belonging to this life which need to be decided, is it men who are absolutely nothing in the Church--is it *they* whom you make your judges?
(WEB)
1 Corinthians
6
:
4
If then, you have to judge things pertaining to this life, do you set them to judge who are of no account in the assembly?
(YLT)
1 Corinthians
6
:
4
of the things of life, indeed, then, if ye may have judgment, those despised in the assembly -- these cause ye to sit;