(GTR) 1 Corinthians 14 : 9 ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες
(IS) 1 Corinthians 14 : 9 Tako i vi, ako nerazumljiva riječ reknete jezikom, kako će se razumjeti, što se govori? Jer ćete govoriti u vjetar.
(JB) 1 Corinthians 14 : 9 Tako i vi, ako jezikom ne budete jasno zborili, kako će se razabrati što se govori? Govorit ćete u vjetar.
(UKR) 1 Corinthians 14 : 9 Так само й ви, коли подасте мовою незрозуміле слово, як зрозумієть ся говорене? на вітер бо говорити мете.
(DK) 1 Corinthians 14 : 9 Tako i vi ako nerazumljivu riječ rečete jezikom, kako će se razumjeti šta govorite? Jer ćete govoriti u vjetar.
(STRT) 1 Corinthians 14 : 9 outōs kai umeis dia tēs glōssēs ean mē eusēmon logon dōte pōs gnōsthēsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes outOs kai umeis dia tEs glOssEs ean mE eusEmon logon dOte pOs gnOsthEsetai to laloumenon esesthe gar eis aera lalountes
(TD) 1 Corinthians 14 : 9 Isto tako i vi: ako vaš jezik ne izražava razumljive riječi, kako će se razumjeti ono što vam se kaže? Vi ćete govoriti u zrak.
(dkc) 1 Corinthians 14 : 9 Тако и ви ако неразумљиву ријеч речете језиком, како ће се разумјети шта говорите? Јер ћете говорити у вјетар.
(AKJV) 1 Corinthians 14 : 9 So likewise you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for you shall speak into the air.
(ASV) 1 Corinthians 14 : 9 So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air.
(APB) 1 Corinthians 14 : 9 So you also, if you will say words in languages and you will not translate, how will anything be known that you say, for you yourselves will be as one who is speaking to the air.
(DB) 1 Corinthians 14 : 9 Thus also ye with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air.
(DRB) 1 Corinthians 14 : 9 So likewise you, except you utter by the tongue plain speech, how shall it be known what is said ? For you shall be speaking into the air.
(ERV) 1 Corinthians 14 : 9 So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air.
(ESV) 1 Corinthians 14 : 9 So with yourselves, if with your tongue you utter speech that is not intelligible, how will anyone know what is said? For you will be speaking into the air.
(GWT) 1 Corinthians 14 : 9 In the same way, if you don't speak in a way that can be understood, how will anyone know what you're saying? You will be talking into thin air.
(KJV) 1 Corinthians 14 : 9 So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.
(NLT) 1 Corinthians 14 : 9 It's the same for you. If you speak to people in words they don't understand, how will they know what you are saying? You might as well be talking into empty space.
(WNT) 1 Corinthians 14 : 9 And so with you; if with the living voice you fail to utter intelligible words, how will people know what you are saying? You will be talking to the winds.
(WEB) 1 Corinthians 14 : 9 So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.
(YLT) 1 Corinthians 14 : 9 so also ye, if through the tongue, speech easily understood ye may not give -- how shall that which is spoken be known? for ye shall be speaking to air.