(GTR) Luke 2 : 14 δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια
(IS) Luke 2 : 14 "Slava Bogu na visini i na zemlji mir ljudima dobre volje."
(JB) Luke 2 : 14 Slava na visinama Bogu, a na zemlji mir ljudima, miljenicima njegovim!
(UKR) Luke 2 : 14 Слава на вишинах Богу, а на землї впокій, між людьми благоволеннє.
(DK) Luke 2 : 14 Slava na visini Bogu, i na zemlji mir, među ljudima dobra volja.
(STRT) Luke 2 : 14 doxa en upsistois theō kai epi gēs eirēnē en anthrōpois eudokia doxa en upsistois theO kai epi gEs eirEnE en anthrOpois eudokia
(TD) Luke 2 : 14 ` Slava Bogu na najvišem od *nebesa i na zemlji mir ljudima, njegovim milima . `
(dkc) Luke 2 : 14 Слава на висини Богу, и на земљи мир, међу људима добра воља.
(AKJV) Luke 2 : 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
(ASV) Luke 2 : 14 Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.
(APB) Luke 2 : 14 "Glory to God in Heaven, and upon earth peace, Good News to the children of men.”
(DB) Luke 2 : 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good pleasure in men.
(DRB) Luke 2 : 14 Glory to God in the highest; and on earth peace to men of good will.
(ERV) Luke 2 : 14 Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.
(ESV) Luke 2 : 14 “Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
(GWT) Luke 2 : 14 "Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those who have his good will!"
(KJV) Luke 2 : 14 Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
(NLT) Luke 2 : 14 "Glory to God in highest heaven, and peace on earth to those with whom God is pleased."
(WNT) Luke 2 : 14 "Glory be to God in the highest Heavens, And on earth peace among men who please Him!"
(WEB) Luke 2 : 14 "Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men."
(YLT) Luke 2 : 14 'Glory in the highest to God, and upon earth peace, among men -- good will.'