(GTR)
Luke
2
:
14
δοξα εν υψιστοις θεω και επι γης ειρηνη εν ανθρωποις ευδοκια
(IS)
Luke
2
:
14
"Slava Bogu na visini i na zemlji mir ljudima dobre volje."
(JB)
Luke
2
:
14
Slava na visinama Bogu, a na zemlji mir ljudima, miljenicima njegovim!
(UKR)
Luke
2
:
14
Слава на вишинах Богу, а на землї впокій, між людьми благоволеннє.
(DK)
Luke
2
:
14
Slava na visini Bogu, i na zemlji mir, među ljudima dobra volja.
(STRT)
Luke
2
:
14
doxa en upsistois theō kai epi gēs eirēnē en anthrōpois eudokia doxa en upsistois theO kai epi gEs eirEnE en anthrOpois eudokia
(TD)
Luke
2
:
14
` Slava Bogu na najvišem od *nebesa i na zemlji mir ljudima, njegovim milima . `
(dkc)
Luke
2
:
14
Слава на висини Богу, и на земљи мир, међу људима добра воља.
(AKJV)
Luke
2
:
14
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
(ASV)
Luke
2
:
14
Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.
(APB)
Luke
2
:
14
"Glory to God in Heaven, and upon earth peace, Good News to the children of men.”
(DB)
Luke
2
:
14
Glory to God in the highest, and on earth peace, good pleasure in men.
(DRB)
Luke
2
:
14
Glory to God in the highest; and on earth peace to men of good will.
(ERV)
Luke
2
:
14
Glory to God in the highest, And on earth peace among men in whom he is well pleased.
(ESV)
Luke
2
:
14
“Glory to God in the highest, and on earth peace among those with whom he is pleased!”
(GWT)
Luke
2
:
14
"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those who have his good will!"
(KJV)
Luke
2
:
14
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
(NLT)
Luke
2
:
14
"Glory to God in highest heaven, and peace on earth to those with whom God is pleased."
(WNT)
Luke
2
:
14
"Glory be to God in the highest Heavens, And on earth peace among men who please Him!"
(WEB)
Luke
2
:
14
"Glory to God in the highest, on earth peace, good will toward men."
(YLT)
Luke
2
:
14
'Glory in the highest to God, and upon earth peace, among men -- good will.'