(BHS) Psalms 126 : 4 שׁוּבָה יְהוָה אֶת־[כ שְׁבוּתֵנוּ] [ק שְׁבִיתֵנוּ] כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב׃
(BHSCO) Psalms 126 : 4 שובה יהוה את־[כ שבותנו] [ק שביתנו] כאפיקים בנגב׃
(IS) Psalms 126 : 4 Ah, Gospode, okreni sudbinu našu kao potoke u južnoj zemlji!
(JB) Psalms 126 : 4 Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
(GSA) Psalms 126 : 4 επιστρεψον κυριε την αιχμαλωσιαν ημων ως χειμαρρους εν τω νοτω
(WLC) Psalms 126 : 4 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה אֶת־ [שְׁבוּתֵנוּ כ] (שְׁבִיתֵ֑נוּ ק) כַּאֲפִיקִ֥ים בַּנֶּֽגֶב׃
(DK) Psalms 126 : 4 Vraćaj, Gospode, roblje naše, kao potoke na sasušenu zemlju.
(TD) Psalms 126 : 4 GOSPODE, vrati se s našim uhićenicima, kao potoci Negeva .
(dkc) Psalms 126 : 4 Враћај, господе, робље наше, као потоке на сасушену земљу.
(AKJV) Psalms 126 : 4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
(ASV) Psalms 126 : 4 Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
(DB) Psalms 126 : 4 Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
(DRB) Psalms 126 : 4 Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
(ERV) Psalms 126 : 4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.
(ESV) Psalms 126 : 4 Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negeb!
(GWT) Psalms 126 : 4 Restore our fortunes, O LORD, as you restore streams [to dry riverbeds] in the Negev.
(KJV) Psalms 126 : 4 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
(NLT) Psalms 126 : 4 Restore our fortunes, LORD, as streams renew the desert.
(WEB) Psalms 126 : 4 Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev.
(YLT) Psalms 126 : 4 Turn again, O Jehovah, to our captivity, As streams in the south.