(BHS) Psalms 138 : 8 יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעֹולָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל־תֶּרֶף׃
(BHSCO) Psalms 138 : 8 יהוה יגמר בעדי יהוה חסדך לעולם מעשי ידיך אל־תרף׃
(IS) Psalms 138 : 8 Gospod mi to svršava na spasenje; Gospode, vječno traje milosrđe tvoje; djela ruku svojih ne ostavljaj!
(JB) Psalms 138 : 8 Jahve, što ja počeh, ti dovrši! Jahve, vječna je ljubav tvoja: djelo ruku svojih ne zapusti!
(GSA) Psalms 138 : 8 κυριος ανταποδωσει υπερ εμου κυριε το ελεος σου εις τον αιωνα τα εργα των χειρων σου μη παρης
(WLC) Psalms 138 : 8 יְהוָה֮ יִגְמֹ֪ר בַּ֫עֲדִ֥י יְ֭הוָה חַסְדְּךָ֣ לְעֹולָ֑ם מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־תֶּֽרֶף׃
(DK) Psalms 138 : 8 Gospod će svršiti za mene. Gospode! milost je tvoja dovijeka; djela ruku svojih ne ostavljaj.
(TD) Psalms 138 : 8 GOSPOD će sve učiniti za mene. GOSPODE, tvoja je vjernost za uvijek! ne napuštaj djela svojih ruku .
(dkc) Psalms 138 : 8 Господ ће свршити за мене. Господе! милост је твоја довијека; дјела руку својих не остављај.
(AKJV) Psalms 138 : 8 The LORD will perfect that which concerns me: your mercy, O LORD, endures for ever: forsake not the works of your own hands.
(ASV) Psalms 138 : 8 Jehovah will perfect that which concerneth me: Thy lovingkindness, O Jehovah, endureth for ever; Forsake not the works of thine own hands.
(DB) Psalms 138 : 8 Jehovah will perfect what concerneth me: thy loving-kindness, O Jehovah, endureth for ever; forsake not the works of thine own hands.
(DRB) Psalms 138 : 8 The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the work of thy hands.
(ERV) Psalms 138 : 8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever; forsake not the works of thine own hands.
(ESV) Psalms 138 : 8 The LORD will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O LORD, endures forever. Do not forsake the work of your hands.
(GWT) Psalms 138 : 8 The LORD will do everything for me. O LORD, your mercy endures forever. Do not let go of what your hands have made.
(KJV) Psalms 138 : 8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.
(NLT) Psalms 138 : 8 The LORD will work out his plans for my life--for your faithful love, O LORD, endures forever. Don't abandon me, for you made me.
(WEB) Psalms 138 : 8 Yahweh will fulfill that which concerns me; your loving kindness, Yahweh, endures forever. Don't forsake the works of your own hands. For the Chief Musician. A Psalm by David.
(YLT) Psalms 138 : 8 Jehovah doth perfect for me, O Jehovah, Thy kindness is to the age, The works of Thy hands let not fall!