(BHS)
Psalms
10
:
6
אָמַר בְּלִבֹּו בַּל־אֶמֹּוט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא־בְרָע׃
(IS)
Psalms
10
:
6
Misli u srcu: "Nikada se ja ne pokrenem! Kroz sva pokoljenja ja ne srećem neprijatelja!"
(JB)
Psalms
10
:
6
U srcu veli: Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan. (DLR)PE
(GSA)
Psalms
10
:
6
ειπεν γαρ εν καρδια αυτου ου μη σαλευθω απο γενεας εις γενεαν ανευ κακου
(WLC)
Psalms
10
:
6
אָמַ֣ר בְּ֭לִבֹּו בַּל־אֶמֹּ֑וט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃
(DK)
Psalms
10
:
6
U srcu svojem veli: neću posrnuti; zlo neće doći nigda.
(TD)
Psalms
10
:
6
On kaže: ” Ja sam neoboriv, nikad mi se neće dogoditi nesreća.“
(dkc)
Psalms
10
:
6
У срцу својем вели: нећу посрнути; зло неће доћи нигда.
(AKJV)
Psalms
10
:
6
He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
(ASV)
Psalms
10
:
6
He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
(DB)
Psalms
10
:
6
He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
(DRB)
Psalms
10
:
6
For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
(ERV)
Psalms
10
:
6
He saith in his heart, I shall not be moved: to all generations I shall not be in adversity.
(ESV)
Psalms
10
:
6
He says in his heart, “I shall not be moved; throughout all generations I shall not meet adversity.”
(GWT)
Psalms
10
:
6
He says to himself, "Nothing can shake me. I'll never face any trouble."
(KJV)
Psalms
10
:
6
He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
(NLT)
Psalms
10
:
6
They think, "Nothing bad will ever happen to us! We will be free of trouble forever!"
(WEB)
Psalms
10
:
6
He says in his heart, "I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble."
(YLT)
Psalms
10
:
6
He hath said in his heart, 'I am not moved,' To generation and generation not in evil.