(BHS) Psalms 10 : 6 אָמַר בְּלִבֹּו בַּל־אֶמֹּוט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא־בְרָע׃
(BHSCO) Psalms 10 : 6 אמר בלבו בל־אמוט לדר ודר אשר לא־ברע׃
(IS) Psalms 10 : 6 Misli u srcu: "Nikada se ja ne pokrenem! Kroz sva pokoljenja ja ne srećem neprijatelja!"
(JB) Psalms 10 : 6 U srcu veli: Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan. (DLR)PE
(GSA) Psalms 10 : 6 ειπεν γαρ εν καρδια αυτου ου μη σαλευθω απο γενεας εις γενεαν ανευ κακου
(WLC) Psalms 10 : 6 אָמַ֣ר בְּ֭לִבֹּו בַּל־אֶמֹּ֑וט לְדֹ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־בְרָֽע׃
(DK) Psalms 10 : 6 U srcu svojem veli: neću posrnuti; zlo neće doći nigda.
(TD) Psalms 10 : 6 On kaže: ” Ja sam neoboriv, nikad mi se neće dogoditi nesreća.“
(dkc) Psalms 10 : 6 У срцу својем вели: нећу посрнути; зло неће доћи нигда.
(AKJV) Psalms 10 : 6 He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
(ASV) Psalms 10 : 6 He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
(DB) Psalms 10 : 6 He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
(DRB) Psalms 10 : 6 For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
(ERV) Psalms 10 : 6 He saith in his heart, I shall not be moved: to all generations I shall not be in adversity.
(ESV) Psalms 10 : 6 He says in his heart, “I shall not be moved; throughout all generations I shall not meet adversity.”
(GWT) Psalms 10 : 6 He says to himself, "Nothing can shake me. I'll never face any trouble."
(KJV) Psalms 10 : 6 He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
(NLT) Psalms 10 : 6 They think, "Nothing bad will ever happen to us! We will be free of trouble forever!"
(WEB) Psalms 10 : 6 He says in his heart, "I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble."
(YLT) Psalms 10 : 6 He hath said in his heart, 'I am not moved,' To generation and generation not in evil.